LAS LENGUAS ROMANCES Y LOS OR GENES DEL ESPA OL
influencia de familias lingüísticas como la germana, eslava, árabe y, en
el caso de América, de diversas lenguas indígenas.
El latín es una lengua indoeuropea del grupo itálico, que se hablaba
originariamente en el Lacio, una región del centro de Italia. A partir
Orígenes del español
del siglo VII a.C. con la dominación militar y cultural de losromanos
Al español también se llama castellano, por ser el nombre de
sobre la Península Ibérica y otras zonas de Europa occidental, el latín
la comunidad lingüística que habló esta modalidad románica en
se impuso sobre otras lenguas. A todo lugar colonizado donde se
tiempos medievales: Castilla. En la España peninsular se hablan
instituyó el latín se le llamó Romania y “romanceu” a lacombinación
además el catalán y el gallego, idiomas de tronco románico, y el vasco,
de la lengua latina con las lenguas conquistadas.
de origen desconocido.
El latín culto se fijó con reglas gramaticales y se dejó escrito en
Como dice Menéndez Pidal "la base del idioma es el latín
la literatura, oratoria, historia y filosofía. Pero éste era utilizado
vulgar, propagado en España desde fines delsiglo III a.C., que se
oralmente sólo por el ejército; en cambio, el habla corriente de la
impuso a las lenguas ibéricas" y al vasco. Otro elemento conformador
mayoría de las personas era el latín vulgar, usado por la familia, para
importantísimo del léxico en el español es el griego, puesto que el
el comercio y la vida cotidiana en general; el latín vulgar nunca se
griego influyódirectamente en el latín y además, en las costas
escribió sino hasta el siglo XIV, con autores italianos como Dante o
mediterráneas hubo una importante colonización griega desde el siglo
Boccaccio.
VII a.C., de modo que voces helénicas han entrado en el español en
diferentes momentos históricos. A partir del Renacimiento, siempre
Lenguas romances
Se les llama lenguas romances o lenguas románicas aaquellas
lenguas que tienen estrecha relación entre sí y que forman la rama
que se ha necesitado producir términos nuevos en español se ha
empleado el inventario de las raíces griegas para crear palabras, por
ejemplo, telemática o helicóptero.
indoeuropea de lenguas. Estas lenguas surgieron como una evolución
Entre los siglos III y VI entraron los germanismos a través del
del latín vulgar a travésde los siglos. Entre las lenguas
latín por su contacto con los pueblos bárbaros muy romanizados.
romances encontramos el italiano, el portugués, el francés, el rumano,
Forman parte de este cuerpo léxico las palabras guerra, heraldo, robar,
el sardo y el español. El italiano es, probablemente, el sistema que ha
ganar, guiar, guisa (compárese con la raíz germánica de wais y way),
sido más fielal latín; mientras que los otros, ya sea por su lugar de
guarecer y burgo, que significaba 'castillo' y después pasó a ser
origen o situación geográfica, a través del tiempo han recibido
sinónimo de 'ciudad', tan presente en los topónimos europeos como en
las tierras de Castilla, lo que explica Edimburgo, Estrasburgo y junto a
una aspiración, representada por una h en la escritura, que conel
Burgos, Burguete, o burgués y burguesía, términos que entraron en la
tiempo se perdió: así del latín farina > harina en castellano, pero farina
lengua tardíamente. Hay además numerosos patronímicos y sus
en catalán, italiano y provenzal, fariña en gallego, farinha en
apellidos correspondientes de origen germánico: Ramiro, Ramírez,
portugués, farine en francés y faina en rumano; en vascoes irin.
Rosendo, Gonzalo, Bermudo, Elvira, Alfonso. Poseían una declinación
Finalmente, la lengua árabe fue decisiva en la configuración de
especial para los nombres de varón en -a, -anis, o -an, de donde surgen
las lenguas de España, pues este pueblo se asentó en la península
Favila, Froilán, Fernán, e incluso Sacristán.
durante ocho siglos, estancia en la cual hubo muchos momentos de...
Regístrate para leer el documento completo.