Las Mil Y Una Noches
LAS MIL Y UNA NOCHES
VERNET, Juan (ed.): Las mil y una noches, 1998 (4ª ed.), Barcelona, Clásicos Universales Planeta, ISBN: 84-08-01797-7, pp. 1465.
El libro de Las Mil y Una noches es una obra popular y anónima, conocido entre el público como Alf layla wa-layla, que recoge un grupo de cuentos y novelas redactadas de forma oral durante un largo período de tiempo. Esta obrallegó a Europa en el siglo XVIII gracias al orientalista francés Antoine Galland, que tradujo la primera versión de esta obra procedente de los mamelucos al francés.
Los persas fueron los primeros que compusieron novelas de aventuras y las reunieron en libros. Más tarde, en la tercera dinastía de los reyes de Persia, este género aumenta en gran importancia durante la época sasánida. El primerlibro que se compuso en esta época fue el Hezar Afsané que significa “mil cuentos de aventuras”. La palabra persa afsané tiene el mismo sentido que el árabe jurafa (leyenda, cuento).
Esta obra es una traducción y adaptación de la original realizada por Juan Vernet. Éste nació en Barcelona el 31 de julio del 1923. Tras licenciarse como arabista e historiador en la Universidad de Barcelona en el año1946, realizó su primer viaje a Marruecos como profesor en el Centro Oficial de Enseñanza Media de Alcazarquivir. En el 1948 se doctora en Filosofía y Letras en la Universidad de Madrid con una tesis sobre Ibn al-Banna y posteriormente es nombrado profesor adjunto en la asignatura de Historia de la Ciencia Árabe en la Universidad de Barcelona, de la que llegará a ser Catedrático de Lengua yLiteratura Árabes desde el 1954. Por lo tanto, es uno de los más prestigiosos estudiosos del Islam
Juan Vernet es uno de los principales promotores de los estudios especializados en ciencia árabe y en la evolución de la ciencia medieval. Éste tiene una gran variedad de investigaciones como: la descripción panorama científico de Al-Ándalus de los siglos VIII y IX, estudios sobre el Islam que incluyensu dimensión histórica, la traducción del Corán, la biografía del Profeta Muammad, entre otras.
En cuanto a las partes que componen este volumen, podemos decir que consta de dos partes: la “Introducción” y los cuentos de “Las Mil y Una Noches”,
La “Introducción”, a su vez, tiene cuatro subcapítulos: “Una vieja historia”, donde el autor, Juan Vernet nos sitúa en el contexto e historia de LasMil y Una noches. Además, menciona las diferentes versiones que se hicieron durante las diferentes épocas y las influencias que trajeron consigo cada una de ellas. Por lo tanto, Vernet explica los diferentes tipos de cuentos que se encontraron en la versión original de Las Mil y Una Noches:
Los cuentos Indios son los que presentan a los genios traicionados por las mujeres a las que tienensecuestradas. Los cuentos iniciales conservan el mismo orden arcaico que debieron tener en el original indio, y por tanto pertenecen a una época muy antigua.
Por otra parte están los cuentos persas de los que es difícil señalar sus huellas. La historia que sirve de marco presenta muestras de iranización, pues suelen considerarse como indopersas aquellos episodios en que los genios gozan de librealbedrío.
Los cuentos iraquíes son los que están constituidos, en general, por una serie de historias en las que Harn al-Rad interviene en asuntos de amor de los que queda excluida la magia.
Por último están los cuentos egipcios, los cuales debieron empezar a introducirse en la época fatimí y alcanzaron su auge bajo los mamelucos. Aquí se nos presenta Harn al-Rad distinto del real, mezclado con geniossometidos a talismanes.
El segundo subcapítulo es “Contenido temático de Las Mil y Una Noches”, aquí Juan Vernet divide Las Mil y Una Noches según las temáticas que abarcan esta misma obra. Las temáticas son: “Cuentos maravillosos”, como Aladino y la lámpara maravillosa, el de Alí Babá y los cuarenta ladrones. Estos dos cuentos son de origen egipcio, donde se describen viajes submarinos y...
Regístrate para leer el documento completo.