Las Mujeres Callen En La Congregacion
Las mujeres guarden silencio en las iglesias...” Esta es, para quienes consideran vv. 34-35 una adición posterior, la única lectura posible que le da sentido a esta cláusula. Pero es un comentario extraño de parte de Pablo. Quienes ven vv. 34-35 como una interpolación, al mirar ladificultad de dejar 33b en el texto genuino, argumentan que también es parte de la interpolación. Pero para esto no existe evidencia en ningún manuscrito.
34-35
Sin embargo, 1 Corintios 14 sí contiene un problema textual notable. Algunos eruditos (en español más evidentemente Gordon Fee) han argumentado que estos dos versículos no eran parte del texto original de 1 Corintios y por lo tanto no deberíantomarse como parte de la carta ni parte de la Palabra de Dios.
Esto sorprende a algunos, especialmente a quienes usan una versión basada en la lectura de los manuscritos bizantinos (por ejemplo, RVR). El instinto de uno es apelar a Apocalipsis 22:19, argumentando que quitar un texto de la Escritura es un grave pecado. Esto es así, pero el pasaje igualmente prohíbe añadir a la profecía de estelibro (22:18). Los eruditos que desean eliminar estos versículos de las versiones castellanas lo hacen convencidos de que, en algún momento en el pasado, alguien por equivocación añadió a la Palabra de Dios y que ese error debería corregirse ahora. Así que la cuestión aquí en 1 Corintios no es si podemos añadir a la Palabra de Dios o disminuirla – ¡por supuesto que no! – sino descubrir cuál fue eltexto original de su Palabra, para entonces interpretarlo correctamente y obedecerlo.
Aquí está la evidencia: todos los manuscritos griegos de 1 Corintios incluyen la materia de estos dos versículos. De todos modos, los manuscritos en la tradición oriental (incluyendo el testimonio más antiguo, el comentario del siglo IV de Ambrosiáster) los ubican en un lugar distinto, al final del capítulo 14. Enellos, el final del capítulo es algo así:
Pero todo debe hacerse de una manera apropiada y con orden. Que guarden las mujeres silencio en la iglesia, pues no les está permitido hablar. Que estén sumisas, como lo establece la ley. Si quieren saber algo, que se lo pregunten en casa a sus esposos; porque no está bien visto que una mujer hable en la iglesia.
Como los números de los versículos (ypor lo mismo, los números de los capítulos) no se añadieron sino hasta siglos después, nada parecía fuera de orden al lector de la antigüedad. Pero el cambio de lugar de los versículos podría indicar que se agregaron más tarde, y que los copistas no estaban seguros dónde debían incluirlos. Gordon Fee, por lo tanto, argumenta que estos versículos originalmente eran una nota que alguien escribió almargen de algún manuscrito; el escriba que hizo la copia siguiente dio por sentado que el comentario en el margen era (como sucedía con frecuencia1) una porción que el copista anterior accidentalmente había dejado por fuera y quería incluirlo.2 Así que él copió 1 Corintios para incluir los versículos en su lugar pero otros escribas los colocaron al final del capítulo porque no estaban seguros.Siguiendo este razonamiento, Fee afirma que los versículos no vienen de la autoría de Pablo, sino de algún lector cuyo punto de vista en relación con la mujer en la iglesia no era tan abierto. No es un secreto que Fee y de hecho la mayoría de los exegetas (incluso yo mismo) encuentran el pasaje difícil de interpretar o de reconciliar con otras declaraciones paulinas, y que eliminarlo facilitaría lalabor de interpretación mucho más.
Otros han criticado el punto de vista de que es una interpolación, puesto que hay versículos que aparecen fuera de orden en otros pasajes y esto no se toma como indicio de su falta de autenticidad.
Por nuestra parte, nos centraremos en la información de que cada uno de los manuscritos griegos incluyen el pasaje, y que solo unos cuantos tienen alguna variante en...
Regístrate para leer el documento completo.