las variantes en el español

Páginas: 5 (1132 palabras) Publicado: 27 de junio de 2013
El idioma español se habla en un territorio bastante grande, constituido en su mayoría por parte de la Península Ibérica y todos los países hispanoamericanos desde México al norte, hasta Argentina al sur, Guinea Ecuatorial en África, en muchas zonas de los Estados Unidos de América, y en muchas otras partes del mundo. Por tal motivo, existe una gran variación en cuanto a cómo se habla el idioma,tanto semántica como fonéticamente.

A continuación se describen algunas de las peculiaridades de pronunciación que se dan en diferentes regiones de habla hispana, empleando el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) para la representación fonética.
Para más información acerca de la pronunciación general véase la Referencia sobre pronunciación en el Wikcionario.
Algunas peculiariades comunesce, ci, z: con la excepción de zonas de la Península Ibérica, en todo el mundo hispanohablante se pronuncian con el fonema /s/ (pronunciación que puede llamarse "seseo"), con numerosas variantes según la región.
ll: en la mayoría de los dialectos modernos del español, se pronuncia con el fonema /ʝ/, con numerosas variantes según la región (véase yeísmo en Wikipedia).
Las terminaciones -ado: encasi todas las zonas de la geografía hispanohablante es frecuente la supresión coloquial de la d. Ej: [ komˈpra.o ] para comprado.
Las terminaciones -ada, -ido, -ida: en muchas zonas, especialmente del Caribe, sur de España y sur de América, ocurre la supresión coloquial de la d. Ej: [ paɾˈti.o ] para partido.
Aspiración de s en final de sílaba: es bastante generalizada en el Caribe y la mitad surde la Península Ibérica, así como en Canarias y zonas del litoral Pacífico de América, entre otras. Ej: [ ˈmiʰ.mo ] (mismo).
Supresión de t y d finales: es frecuente en el habla coloquial de mucha parte de la geografía hispánica. Ej: [ bonˈda ] (bondad).
Amazonia o Amazonía
Cambio de la j por la f, sobre todo cuando se halla junto a una u semivocal. (Los fríos de San Juan; Los fríos de Sän Fan)Uso alofónico (sin implicaciones semánticas) de alargamientos vocálicos (de la selva; dë la selva).
Hay oclusivización de las intermedias /b/ /d/ /g/ en ascenso tonal con aspiración y alargamiento de la vocal.
Los fonemas /p/ /t/ y /k/ se realizan con una aspiración.
La /y/ tiende a africarse.
También hay asibilación, no muy fuerte de vibrantes.
(Para más información, véase EspañolAmazónico)
Argentina
y, ll: mayormente en la zona del Río de la Plata, el fonema /ʝ/ se reemplaza por [ʒ] (AFI) o [ʃ] (AFI). Ej: [ 'ʃu.βja ] (lluvia), [ a'ʃeɾ ] (ayer). El sonido es similar al de sh de la palabra ship del inglés o al de ch de la palabra cheval del francés.
Chile
Supresión o aspiración de la letra s al final de la sílaba. Ej. Para pasto sería ['paʰt.to ], para casas sería ['ca.saʰ ].Se suprime la pronunciacion de la d cuando es intervocálica en los participios, con terminaciones -ado, -ido, -ada, -ida. Esta variante de pronunciación no es aceptada en contextos formales, siendo usada en contextos vulgares o coloquiales. Ej: Para comprado sería [com'pɾa.o], para fundada sería [fun'd̪a]
Ante los diptongos [ wa ] y [ we ] (ua, ue, generalmente precedida por una h) ocurre unaprótesis de [ɣ] ([1] fricativa velar sorda). Ej. para huaso sería ['ɣwa.so] ('guaso'), para huevo sería ['ɣwe.β̞o] ('güevo').
Supresión de la d al final de la palabra. Ej: Para verdad sería [veɾ'd̪a]
El grupo tr se pronuncia como una postalveolar africada áfona [t͡ɹ̝̥], sonido que alguna vez se consideraba inculto, pero que a principios del siglo XXI ya se registra en todas las clases sociales. Ej:Para atrajo sería [at͡ɹ̝̥axo]
Realización fricativa, [ʃ], del fonema /t̠͡ʃ/, "ch", pronunciado como un "sh" inglés. Ocurre generalmente en los estratos menos educados de la población y en zonas rurales de todo el país de forma general; es fuertemente estigmatizado. Ej: para pecho sería ['peʃo]
Colombia
La división de la cordillera de los Andes en tres ramales dificultó por siglos la...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Variantes Del Español
  • Variantes Del Español
  • Las variantes del espanol
  • variantes del español
  • variantes del español hablado en mexico
  • variantes del español en mexico
  • Variantes Léxicas Y Culturales Del Español
  • Variantes lexicas del español (mexico)

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS