Latin tardío y romance temprano

Páginas: 10 (2296 palabras) Publicado: 26 de abril de 2011
LATÍN TARDÍO Y ROMANCE TEMPRANO en España y la Francia Carolingia
Roger Wright

LATÍN TARDÍO Y ROMANCE TEMPRANO.

Después de haber leído el libro de Roger Wright “ Latín tardío y romance temprano” y centrarme en la parte de la Francia Carolingia, puedo concluir que el resurgimiento del interés por la cultura clásica no pudo lograr una educación universal, pero si consiguió una renovaciónimportante del sistema educativo para los miembros de la Iglesia.
Voy a dividir mi exposición en varias partes para tratar el tema de la invención del latín medieval en la Francia Carolingia .

LA UNIFORMIZACIÓN DE LA LITURGIA :

Durante el siglo VII surgió una gran variedad dentro de la práctica litúrgica en toda Europa.
La extensión de la práctica papal a la Galia llegó a formar parte de lapolítica de Carlomagno para la reorganización de su Iglesia y se convirtió desde entonces en una norma a seguir. Así, los obispos de diferentes áreas mezclaron rasgos galicanos y romanos de diferentes modos ,por lo que la norma no fue homogénea ,como se esperaba, por la introducción de los elementos romanos. Este problema no fue resuelto rápidamente, fue Alcuino el encargado de elaborar los textoslitúrgicos aceptables.
La Biblia requería también una edición uniforme ,ya que los Evangelios y Salmos eran muy usados en la liturgia. Mientras Alcuino la preparaba, hizo también “ De Orthographia” ,libro sobre la ortografía correcta ,que era necesaria para la nueva edición de La Biblia. Aunque esta ,nunca hubiera sido perfecta, sin que se decretara un método único de leer los textos que en ellase encontraban. Este forma de lectura estaba basado en el método que Alcuino había aprendido. Cada letra tenia que inspirar un sonido determinado, y ese sonido estaba especificado.
“De Orthographia “ no resolvió todos los problemas que se encontraron, pero ha constituido una base sólida para la pronunciación en latín durante muchos años.
Este método ,de los eruditos anglosajones (Alcuino con su“ De Orthographia“, Norbeg con su “Manuel” …) era muy diferente al método prescrito de pronunciación francés contemporáneo, ya que parte del vocabulario se volvió ininteligible para los no iniciados.
La Corte de Carlomagno pasó a ser así bilingüe ,estando mas o menos en la frontera románico-germánica.
Alcuino no fue el único erudito que intervino en las reformas educativas, también fueronprotagonistas San Benito de Aniano y Teodulfo de Orleáns ,eruditos de la tradición visigótica española.
Sin embargo a pesar de las actividades de otros eruditos ,Alcuino fue el principal promotor de la nueva pronunciación establecida para el latín, con su obra “ De Orthographia” a pesar de haber sido relegada desde 830. Sin embargo ,se dice que la obra de Alcuino pudo derivarse de la obra de Beda,pero esto no es verdad, ya que Alcuino menciona palabras que Beda no pronuncia y también al revés.
Alcuino solo elige los comentarios de interés de Beda, pero nada más lejos de ser una copia de la obra de este. Además Alcuino elige muchos comentarios de sus fuentes relevantes para la pronunciación. Este ,es un interés nuevo, que no compartían Beda, o cualquier otro gramático anterior.
Alcuinodeseaba positivamente que la Corte participase en la reforma, mandaba constantes cartas a Carlomagno y a la corte para que esto sucediera.

LA ESTANDARIZACION DE LA ENSEÑANZA :

Alcuino tenia un importante interés por la propagación de la alfabetización latina correcta ,Litterae.
Sobre el año 789 proclamó un edicto conocido como la Admonitio Generalis , donde habla de la necesidad de laenseñanza , a la cual se le añadió una sección un año después donde hablaba de la necesidad de aprender litterae, “Admonitio Generalis” ,escrita por Wallach .En la práctica, el sistema propugnado ,quería que el sacerdocio supiera leer en voz alta los textos corregidos por los copistas especializados. La lectura en voz alta incluía el canto, pero no la escritura, de ahí la conexión entre legere y...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • menarca tardia y temprana
  • Maíz temprano vs tardío
  • Transición del latín al romance
  • La escisión del latín romance
  • Del latín a las lenguas romances
  • ¿Cuál es la influencia del latín en las lenguas romances?
  • Etimología. el latín y las lenguas romances
  • Periodo Formativo (Temprano, Intermedio, Tardio)

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS