Latin
S.E.S. P.V.S.
[Pulchrae rosae silvarum puellam valde delectant.]
Nom. Pl. F. Nom. Pl. F. Gen. Pl. F.Ac. Sg. F. Comp. Circunst. 3ª Pers. del Pl. Modo Ind.
1ª Declinación 1ª Declinación 1ª Declinación 1ª Declinación de cantidad1ª conjugación. T. Presente
MD N Complemento OD. N
TRADUCCIÓN: Las bellas rosas de las selvas deleitan mucho a la doncella.
S.E. S. P. V. S.
[Parva puella vias silvae amat.]
Nom. Sg. F. Nom. Sg. F. Ac. Pl. F Gen. Sg. F.3ª Pers. del Sg. Modo Ind.
1ª Declinación 1ª Declinación 1ª Declinación 1ª Declinación. 1ª Conjugación. T. Presente
MD N OD.N
TRADUCCIÓN: La pequeña doncella ama los caminos de la selva.
P. V. S. S. E. S P. V. S
[Sed nuncpuella viam errat.]
Conj. Circunst. Nom. Sg. F Ac. Sg. F. 3ª Pers. del Sg. Modo Ind.
Adv. De Tiempo 1ª Declinación 1ª Declinación. 1ª Conjugación T.Presente.
N Circunst. N
de lugar
TRADUCCIÓN: Pero ahora la doncella vaga por el camino.
S. E. S.P. V. S.
[Tenebrae appropinquabant.]
Nom. Pl. F 3ª Pers. del Pl. Modo Ind. Pretérito Imperfecto
1ª Declinación 1ª Conjugación.N N
TRADUCCIÓN: Las tinieblas se acercaban.
S. E. S. P.V. S
[Puella stellas spectat.]
Nom. Sg. F. Ac. Pl. F....
Regístrate para leer el documento completo.