latin
César, De bello Gallico
César describe la región de Kent, al Sur de Bretaña, con sus habitantes.
Ex omnibus Britannis humanissimi sunt qui Cantium1 incolunt nequemultum a Gallica differunt consuetudine. Interiores plerique frumenta non serunt, sed lacte et carne vivunt pellibusque sunt vestiti. Omnes vero se Britanni vitro2 inficiunt, quod caeruleum efficitcolorem, atque hoc horridiores sunt in pugna aspectu.
César describe la población y forma de vida de los Britanos.
Hominum est infinita multitudo creberrimaque aedificia fere Gallicis consimilia,pecoris numerus ingens. Nascitur ibi plumbum album in mediterraneis regionibus, in maritimis ferrum, sed eius exigua est copia. Materia cuiusque generis est, ut in Gallia, praeter fagum atqueabietem.
Los enemigos se enfrentan a las tropas de César y, rechazados por la caballería, se ocultan en los bosques.
Caesar, noctu progressus milia passuum circiter XII, hostium copias conspicatus est.Illi, equitatu atque essedis ad flumen progressi, ex loco superiore nostros prohibere et proelium committere coeperunt. Repulsi ab equitatu, se in silvas abdiderunt, locum natura munitum, quem iamante praeparaverant.
Operaciones bélicas en la frontera de los Sugambros.
Caesar, ad utramque partem pontis firmo praesidio relicto, in fines Sugambrorum contendit. Interim a compluribuscivitatibus ad eum legati veniunt; quibus pacem atque amicitiam petentibus liberaliter respondit obsidesque ad se adduci iubet.
Movimiento de César junto al Támesis y posicionamiento del enemigo.
Caesar,cognito consilio eorum, ad flumen Tamesim in fines Cassivellauni exercitum duxit; quod flumen uno loco pedibus atque hoc aegre transiri potest. Eo cum venisset, animadvertit ad alteram fluminis ripammagnas esse copias hostium instructas.
Un tercer tipo de fiera salvaje: el uro.
Tertium est genus eorum, qui uri appellantur. Hi sunt magnitudine paulo infra elephantos, specie et colore et...
Regístrate para leer el documento completo.