Lecciones de nahuatl moderno (orizaba)

Páginas: 72 (17971 palabras) Publicado: 23 de febrero de 2011
Lección 1
Antecedentes
El náhuatl es conocido en todo el mundo como el idioma hablado por los aztecas en la época de la conquista de México. Es el miembro más sureño de la familia yuto-azteca o yuto-nahua, que también incluye el shoshoni, yuto, comanche, luiseño, hopi, pápago y otros idiomas del oeste de los Estados Unidos de Norteamérica, y en México el yaqui, el tepehuán, el guarojío, eltarahumara y el huichol, entre otros. La evidencia indica que esta gran familia tuvo su principio en el sur de California, y que desde allá se ha venido extendiendo hacia el norte y el sur. Los parientes más cercanos del náhuatl parecen ser el cora y el huichol.
Se habla del náhuatl como si fuera un solo idioma, pero en realidad constituye una familia de idiomas, de los cuales el náhuatl clásico esel más conocido. La lengua clásica ya no se habla, pero hay variantes modernas que son sus descendientes. Ya en la época clásica existían variantes, y hasta hoy han permanecido y se han seguido diferenciando entre sí.
El náhuatl es relativamente recién llegado a México, en comparación, por ejemplo, con el zapoteco o el mixteco o los idiomas mayanses, que llegaron hace milenios; el náhuatl tienepoco más de mil años aquí. Luego, durante el siglo XV, los hablantes del náhuatl de Tenochtitlán establecieron un imperio con grandes territorios y enorme influencia política, cultural y económica. Estos factores combinaron con el resultado de que las variantes del náhuatl se parecen entre sí mucho más que las distintas variantes de, por ejemplo, el zapoteco. Esto significa que al aprender unavariante del náhuatl, hay que hacer relativamente pocas adaptaciones para cambiar a otra variante. Sus diferencias son algo así como las que existen entre el español y el portugués o español e italiano, no como español e inglés o francés y alemán.
Aquí se presentará la estructura de una variante moderna, la de la región de Orizaba, Veracruz, que en la ortografía que usaremos se escribe “nawatl”. Perode vez en cuando se mencionarán cuáles rasgos de esa variante son idiosincrásicos y cuáles son comunes entre los diferentes dialectos. Generalmente, pues, cuando usamos la palabra “náhuatl” será con referencia a la lengua en sentido general, y usaremos “nawatl” para hablar de la variante específica.
1. La Fonología del Náhuatl
La fonología del náhuatl, en contraste con la de algunos otrosidiomas indígenas de México, no es muy complicada ni muy difícil para los hablantes del español. La mayoría de los fonemas tienen su fonema correspondiente en el español, la estructura silábica es sencilla, y los cambios morfofonémicos suelen ser pocos. Sin embargo, hay unos sonidos un poco difíciles, y las palabras a veces ofrecen dificultad por ser muy largas.
1.1 Fonemas
1.1.1 Vocales
Generalmenteen el náhuatl hay cuatro vocales, a, e, i y o, que en algunas variantes existen también largas: ā, ē, ī y ō. Se pueden colocar en un diagrama como el que sigue:
-------------------------------------------------
  i   o
  e   a

  ī   ō
  ē   ā

 No hay u 

Como se puede ver en el dibujo, la o toma el papel de vocal trasera alta, que en los idiomas indo-europeos suele desempeñar la u.Esto es común entre los idiomas indígenas de América. Un resultado es que también es común que la o llegue a pronunciarse casi o enteramente como u en muchas circunstancias. Lo importante es acordarse que cuando oyen una u, es una manifestación del fonema o, no un sonido muy diferente como si fuera en el español.[1] Por otra parte las vocales suelen pronunciarse como en español. La i, especialmentecuando es corta y no acentuada, a veces se pronuncia relajada [I], como la i del inglés bit mordió
En muchas variantes del náhuatl se ha perdido el contraste entre las vocales largas y las cortas. En el náhuatl de Orizaba, todavía existe pero es muy difícil de captar, aun para los hablantes nativos. Por ejemplo hay una ligera diferencia de pronunciación entre kitlatia lo quema y kitlātia lo...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Orizaba
  • Orizaba
  • Orizaba
  • El Náhuatl
  • EL NÁHUATL
  • El Nahuatl
  • nahuatl
  • NAHUATL

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS