LEGAL AND BINDING CONTRACTS SPANISH

Páginas: 5 (1086 palabras) Publicado: 4 de mayo de 2015
CONTRATOS LEGALES Y VINCULANTES

Los contratos son acuerdos celebrados entre personas físicas o jurídicas en los que una parte acuerda
prestar un servicio o suministrar un bien a cambio del pago de dinero o de otros bienes o servicios.
Un acuerdo de hacer algo no es necesariamente vinculante. Se trata de un contrato vinculante si
usted acuerda hacer un intercambio de artículos que tienen unvalor, entre ellos: bienes, servicios o
dinero. Es incluso más vinculante si una parte cumple su obligación en virtud del acuerdo con la
expectativa de que la otra parte también cumplirá con sus obligaciones.
El acuerdo de hacer algo o de pagar algo puede devenir vinculante si usted o la otra parte actúa en
detrimento de dicha parte basándose en su promesa o acuerdo de cumplir con una obligación,aunque
no haya pagado ni entregado nada a cambio.
Por ley, se exige que ciertos tipos de contratos consten por escrito para que sean exigibles. Si bien
puede ser más difícil exigir el cumplimiento de los contratos verbales (orales) debido a un desacuerdo
acerca de qué se prometió o acordó, muchos contratos verbales son exigibles, especialmente en
situaciones en las que una de las partes ha cumplido consus obligaciones.
Contrariamente a lo que muchas personas creen, no existe el derecho automático a cancelar un
contrato válido, aunque se haga dentro de un plazo de 3 días. Sólo ciertos tipos de contratos tienen
un “derecho de rescisión dentro de un plazo de 3 días”, como los contratos con gimnasios o algunas
ventas de bienes o servicios hechas en su hogar. Para cancelar este tipo de contrato,usted debe
cursar notificación de cancelación por escrito al vendedor dentro de los 3 días hábiles posteriores a la
firma del contrato. Un abogado podrá decirle si un contrato en particular tiene incluido el derecho a
cancelarlo de este modo.
Con frecuencia, la palabra “contraprestación” (consideration) está incluida en los contratos.
Contraprestación es la palabra legal utilizada para denotar unbien, un servicio o un pago que tiene un
valor determinado. Debe existir la entrega de una “contraprestación”, o una promesa de dar una
contraprestación para que haya un contrato.
Los contratos por escrito casi siempre son preferibles a los contratos verbales porque un documento
escrito elimina los conflictos relacionados con los términos y condiciones del contrato o acuerdo. Sin
embargo, inclusolos contratos por escrito pueden no ser lo suficientemente específicos, pueden no
contener el texto necesario para hacerlos exigibles o pueden ser interpretados de más de una manera.
Los contratos y los acuerdos a menudo tienen efectos financieros significativos para las personas que
los firman. Los contratos a menudo contienen términos tales como “daños y perjuicios líquidos”,
“daños y perjuiciosespeciales”, “daños y perjuicios indirectos”, “costos judiciales”, “mora”, todos los
cuales son términos legales que tienen significados que en general son desconocidos para quienes no
son abogados.
El “incumplimiento” de un contrato o acuerdo por parte de quien lo ha firmado puede resultar en que
la parte que ha incurrido en incumplimiento sea demandada por la otra parte para obligar a la parteque ha incurrido en incumplimiento a cumplir el contrato o a pagar dinero en lugar de cumplir con las
obligaciones del contrato. Si una parte desea que un Juez exija el cumplimiento de un contrato, la ley
le exige a esa parte que inicie el juicio en general dentro de un plazo de cinco años a partir de la fecha
en que se celebró el contrato. Sin embargo, la fecha límite para iniciar el juicio puedeser un plazo de
sólo un año a partir de la celebración del contrato. Si usted no inicia la acción dentro del plazo
indicado, no podrá hacerlo después.

Algunos contratos establecen que los conflictos relacionados con el contrato serán decididos mediante
“arbitraje”, en lugar de en un tribunal judicial. Estas “cláusulas de arbitraje” en general son válidas y
vinculantes y significan que si usted...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • English And Spanish Legal System
  • Comparison british and spanish press
  • Binding And Triple Helix
  • Trinidad And Tobago Legal System
  • ED SHEERAN. THE A TEAM.-ENGLISH AND SPANISH
  • Tourists And Spanish Gastronomy
  • English And Spanish
  • The international political and legal environment

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS