Lengua Madre Pampa Arán

Páginas: 16 (3883 palabras) Publicado: 2 de diciembre de 2015








Eje temático: Retóricas y políticas de la historia y la ficción
Título: Para leer, escuchar y mirar. Apuntes sobre Lengua Madre, de M. T. Andruetto
Autor: Pampa Arán (FFyH, UNC)
Resumen
La vieja retórica, sin que haya perdido la función primigenia de ser la ciencia que estudia la disposición y efectos de las palabras en el discurso, ha migrado a la gramática del texto y aun a lasanalogías, empalmes y cruces que originan los sistemas lingüísticos que desarrolla la cultura. El montaje retórico es entonces esa posibilidad de colisión productiva entre lenguajes, una entropía creativa que es propia del dinamismo de la cultura y es, también, la unidad fractal que organiza el mecanismo del texto como acontecimiento del poliglotismo cultural. (Lotman)
Desde este marco quisiéramosseñalar algunas estrategias retóricas muy interesantes que plantea la novela de Andruetto, Lengua Madre, en proceso de edición. Hablaremos entonces de un “montaje retórico” como operación o artificio que, si por una parte, permite ensamblar lo diferente con la apariencia de lo continuo, tiende por otra a intensificar fronteras entre lenguajes diversamente convencionales. La movilidad y laplurivocidad semántica que devienen de estas construcciones plurilingües, convierte a la novela en una experiencia estética interesante y nada frecuente.
En esta oportunidad, desarrollaremos solamente tres procedimientos del montaje:
* el del texto en el texto, por inclusión de cartas en el cuerpo de la novela;
* el de la incorporación de fotografías, en cierto modo reduplicadas por el relato;
* el delcruzamiento entre texto literario y texto histórico.
#######



Para leer, escuchar y mirar. Apuntes sobre Lengua Madre, de M. T. Andruetto
Pampa Arán (FFyH, UNC)

Hay mujeres que le dan nombre a cada cosa y otras que se expresan sin palabras.
Mujeres que deciden nuestras vidas.
Madres.
La red de lenguajes de naturaleza diferente que se cruzan cotidianamente, nos ha acostumbrado, casi connaturalidad, a la necesidad de efectuar un sinnúmero de traducciones simultáneas entre sistemas de signos de variado espesor semiótico. Horadamos continuamente el tiempo y el espacio efectuando by pass cognitivos, conectando nuestro entendimiento a textos que elaboran la información en circuitos y códigos diferentes. Esta situación, que la tecnología contemporánea y los medios han desarrollado hasta laexasperación, permite hablar, según Lotman1 de “montajes retóricos”, si es que entendemos, como él lo hace, que la semiosfera cultural se comporta siempre como una maquinaria autorregulada cuya finalidad es producir y guardar información mediante textos producidos con sistemas de signos en combinaciones múltiples y que este hecho también es de carácter retórico.
Así, la vieja retórica, sin que hayaperdido la función primigenia de ser la ciencia que estudia la disposición y efectos de las palabras en el discurso ha migrado a la gramática del texto y aun a las analogías, empalmes y cruces que originan los sistemas lingüísticos que desarrolla la cultura. El montaje retórico es entonces esa posibilidad de colisión productiva entre lenguajes, una entropía creativa que es propia del dinamismo dela cultura y es, también, la unidad fractal que organiza el mecanismo del texto como acontecimiento del poliglotismo cultural. El estudio de los dispositivos retóricos se convierte así en sinónimo del estudio del pensamiento creador en todos los órdenes imaginables.
Desde este marco quisiéramos señalar algunas estrategias retóricas muy interesantes que plantea la novela de Andruetto, LenguaMadre, en proceso de edición 2. Hablaremos entonces de un “montaje retórico” como operación o artificio que, si por una parte, permite ensamblar lo diferente con la apariencia de lo continuo, tiende por otra a intensificar fronteras entre lenguajes diversamente convencionales. La movilidad y la plurivocidad semántica que devienen de estas construcciones plurilingües, convierte a la novela en una...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Lengua madre
  • Lengua madre
  • lengua madre
  • Comillas,parentesis,letra cursivay lengua madre
  • Pampa
  • Los pampas
  • La Pampa
  • PAMPAS

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS