Lengua materna e identidad cultural

Páginas: 10 (2402 palabras) Publicado: 4 de abril de 2013


El autor y La obra
· Autor: Se supuso primero que Antonio Valdés, cura de Sicuani, fuera el autor del Ollantay. Así lo creyó en el siglo XIX el historiador inglés Clements R. Markham, a quien siguieron luego muchos otros, como el doctor Raúl Porras Barrenechea.1 2 Pero esta teoría ha tenido serias dificultades para mantenerse, al no haber ningún registro documental que relacione talautoría; tampoco se concilia con el hecho de que Valdés no dejara otras piezas literarias o históricas de su creación. Lo más seguro es que la labor de este cura se limitara simplemente a copiar textos antiguos que halló en La Paz o en algún otra ciudad.
También se sospechó que el autor fuera Justo Pastor Justiniani, pero luego se comprobó que éste solo fue un simple copista. Asimismo, en algúnmomento se creyó que Juan Espinoza Medrano el Lunarejo, célebre escritor mestizo del siglo XVII, fuera su autor. Todas estas suposiciones fueron desbaratadas, en vista de no existir documentos probatorios, lo que para muchos abonaría más a favor de su procedencia incaica.
· Nombre de la obra: Ollantay.
· Corriente literaria:Es literatura precolombina, y entraría en la categoría de "leyenda",porque no se puede saber certeramente si fue un hecho real, La obra “Ollantay”. Como drama inca, fue descubierta en el siglo XIX, pero como crónica legendaria difundida a través de la tradición oral no posee una edad especifica, aunque puede calcularse por la cronología histórica de la época incaica. Catalogado como un emporio literario de3l periodo colonial, su trascendencia es de enorme valíaexpresada a través de numerosas traducciones y adaptaciones dramáticas y musicales.
Los cronistas hablan de4 la existencia de tragedias y comedias. Los temas de inspiración fueron las hazañas y victorias guerras, así como también las tareas agrícolas, caseras y familiares.
Por la ausencia de escritura, solo algunos dramas se conservaron oralmente. El más conocido es “Ollantay”
Puede concluirse quela obra es de versión colonial de una leyenda incaica y que el autor del manuscrito es el cura cusqueño Antonio Valdés (174O-1816), cuya copia se conserva.
Aunque también existe un manuscrito anterior, 1835, aun en estudio. La primera traducción al castellano se debe a Jose Sebastian Barranca, realizada en 1868.
Esta obra se considera el icono embrionario de nuestra literatura basada en su magia,su misterioso origen, su apasionante trayectoria, por su hermosura de su argumento, su ritmo poético y su vigencia histórica.
· Contexto historico cultural:
Se tiene solo en cuenta las participaciones de los reyes incas, Pachacútec y su hijo Túpac Yupanqui, la historia, que abarca diez años, se ubicaría temporalmente entre los años 1461 y 1471, aproximadamente, siguiendo la cronologíaestablecida por los estudiosos para el período inca imperial. Los hechos narrados, al menos en su núcleo, pueden ser reales, aunque serían distorsionados posteriormente hasta convertirse en leyenda. Las diversas versiones de la leyenda Ollantina se inician en 1776 con la referencia de un manuscrito español al "Degolladero" de piedra de Tambo y a la muerte del rebelde Ollanta ajusticiado por el Inca HuaynaCápac; el pueblo de Tambo fue después bautizado como Ollantaytambo. Lo que demostraría que el Ollantay de la vida real fue castigado en la leyenda y no perdonado como luego se innovó en el drama. Lo que no cabe duda es que gran parte de los personajes de la obra son reales, por lo que este texto, de ser originalmente incaico, debió pertenecer al wanka o drama histórico, uno de los géneros de laliteratura inca, cuya existencia ha sido aseverada por el Inca Garcilaso de la Vega y otros cronistas.
Fecha: No se conoce con precisión pero aparece en el s XVII
• Época: Antigüedad Clásica Occidental
• Movimiento literario al que pertenece: Clacisismo
• Ubicación del fragmento o capítulo: Fragmento de Ollantay
· Critica de otros escritores:
El crítico y educador Antenor Samaniego dice con...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • la lengua materna e identidad cultural
  • La importancia de la lengua materna en las decisiones politicas, culturales y sociales
  • Lengua e identidad cultural
  • Lengua Materna
  • Lengua Materna
  • Lengua materna
  • Lengua materna
  • Lengua Materna

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS