LENGUA I GIL MU OZ

Páginas: 9 (2139 palabras) Publicado: 12 de abril de 2015




ESCUELA ACADÉMICO-PROFESIONAL
DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN



INFORME ACADÉMICO:
CONCORDANCIA Y DISCORDANCIA NOMINAL

AUTORES:
ESTRADA CARRIÓN, Miriam Aurora
GIL MUÑOZ, Stephanny Caroline
MEDINA BARRIENTOS, Daniela Alejandra
RAVENNA VILLANUEVA, Bianca Isabel
VALVERDE SOSA, Leyla Astrid


ASESORA:
AVEROS SALINAS, Giovanna


LIMA, PERÚ
2014







INDICE

Introducciónpag .

1. La concordancia 4
1.1 Concordancia y discordancia nominal1.2 Reglas de la concordancia nominal 5
1.2.1 A un sustantivo masculino
1.2.2 A un sustantivo plural
1.2.3 El empleo del pronombre
1.2.4 Comienzan por la vocal tónica
1.2.5 Sujeto nominal 6
1.2.5.1. Eldeterminante
1.2.5.2El sustantivo
1.2.5.3El adjetivo
1.2.6 Predicado nominal 7
1.2.6.1. Verbo copulativo
1.2.6.2Atributo
2. Casos especiales 8 -102.1 Concordancia y discordancia nominal
2.1.1 Determinante único para varios sustantivos
2.1.2 Adjetivo pospuesto a varios sustantivos
2.1.3 Adjetivos antepuestos a varios sustantivos
2.1.4 Según alto cargo o dignidad eclesiástica
2.1.5 Determinante según la sigla





Conclusiones11
Anexos 12
Referencias bibliográficas 13INTRODUCCION

El aprendizaje de la gramática en los últimos veinte años ha sufrido cambios notables tanto por la metodología empleada por los docentes como por el aprendizaje y usos pragmáticos por parte del estudiante. Esta debe ser vista como una actividad de uso y práctica cultural básica. Por ello, presentaremos uno de los tantos temas que abarca la gramática “Concordancia y Discordancia Nominal
Elespañol presenta un buen número de discordancias, que son errores en la expresión caracterizados por no cumplir una o varias de las reglas de concordancia obligatorias en español. Así pues, se hace necesario revisar el concepto de concordancias nominales (de género masculino/femenino y de número singular/plural). Para comprender cómo funcionan las oraciones o frases simples en latín o encualquier lengua es preciso determinar la concordancia entre sus términos y la disposición que tienen en la frase. Estos dos elementos, la concordancia y el orden de palabras, muestran muchas diferencias en latín con respecto al español. El primero por la existencia del caso. El segundo por ser muy diferente del español y romance en general.
Por consiguiente, este informe tiene como objetivo en primerlugar definir La concordancia y Discordancia nominal, conocer las reglas que esta concordancia presenta de la misma manera las clases de discordancia .También presentaremos Casos especiales con sus respectivos ejemplos para poder lograr comprender cuál es la manera correcta de hablar.







1. Concordancia.
Existe un sinfín de lenguas, cada una con su respectiva manera de emplear la llamada...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • CUESTIONARIO DE COSTOS I MELISSA ANDREA MU OZ MOLINA JORNADA NOCTURNA
  • Jordi Mu Oz
  • CLAUDIO MU OZ JARA
  • Ren Mu Oz A
  • Javier Mu Oz C
  • Conde Um y Mu oz
  • NAUFRAGO GERALDINE MU OZ
  • Ren Mu Oz A

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS