Lengua Y Literatura

Páginas: 21 (5079 palabras) Publicado: 15 de abril de 2011
 - El guaraní paraguayo
 
[pic]
Curso gratis creado por Jorge Román Gómez . Extraido de: http://www.educar.org/Kunumi/index.asp
01 Octubre 2005
1 2 3 4 .. 11 | siguiente >
La lengua guaraní pertenece a la familia lingüística guaraní - tupí que comprende lenguas que se hablaban en la América precolonial por pueblos que vivían al este de la Cordillera de los Andes, desde el mar Caribe hastael Río de la Plata y son habladas hoy en día tanto por poblaciones integradas a la sociedad de sus respectivos países como por etnias que preservan todavía sus culturas autóctonas: Paraguay, Norte Argentino, Bolivia y Brasil.

Se pueden diferenciar tres variedades de guaraní casi ininteligibles entre sí: el misionero o jesuítico; el tribal y el guaraní paraguayo.

El guaraní misionero se hablóen el área y tiempo de influencia de las misiones jesuíticas, entre 1632 y 1767, despareciendo definitivamente para 1870, pero habiendo dejado importantes documentos escritos.

El guaraní tribal es hablado por cinco o seis etnias asentadas dentro del territorio paraguayo y limitadas geográficamente: Chiriguanos, Tapiete, Paî Tavyterâ, Avakatuete o Ava Chiripa, Mbya y Ache Guayaki.

El guaraníparaguayo es hablado por casi la totalidad de la población del país (94%), éste depende generalmente de la ubicación urbana o rural de los hablantes, siendo variable el grado de pureza y de riqueza del léxico. En los centros urbanos y principalmente en la capital se habla el  //jopara// (mezcla de guaraní y español pero con estructura del guaraní) muchas veces considerado como tendencia hacia unatercera lengua.

Si usted desea aportar ideas o conocimientos a esta página lo puede hacer a esta dirección:mailto:kunumi@arnet.com.ar kunumi@arnet.com.ar 
1 2 3 4 .. 11 | siguiente >
Anuncios Google
Educacion a Distancia
Cursos a Distancia con DVDs, T

|María Gloria Pereira Jacquet | |[pic] |
|        La lengua Guaraní ante los desafíos como lengua de enseñanza | |Bestellen |
|Dirección General de Desarrollo Educativo | |Librería |
|Ministerio de Educación y Cultura-Paraguay | |Servicio de |
|SeminarioInternacional sobre "El Bilingüismo en la Educación Formal" | |traducciones |
|(abril de 2000) | | |
| | | |
|Con la implementación de laReforma Educativa bilingüe en el Paraguay, concretada en un diseño de | | |
|mantenimiento, la lengua Guaraní pasa a ser utilizada, junto con el Castellano, como lengua de | | |
|instrucción. Este rol, nada nuevo para el Castellano, sí lo es para el Guaraní por todo el proceso | | |
|histórico-social que le tocó vivir en estoscuatro siglos de contacto con el Castellano. | | |
|Esto representa un reto especial cuando se trata de enseñar en Guaraní, de larga tradición oral, pues a| | |
|pesar de que esta lengua tuvo tradición escrita desde el siglo XVII, no ha sido utilizada como lengua | | |
|de instrucción salvo una notable excepción durante lasreducciones jesuíticas. Esa nueva realidad | | |
|plantea serios desafíos a esta lengua que durante siglos estuvo relegada al ámbito de lo informal, sin | | |
|que surgiera la necesidad de que desarrolle léxico especializado para las funciones propias de una | | |
|educación formal, pues esta estaba reservada exclusivamente para el...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • lengua y literatura
  • Lengua Y Literatura
  • Lengua y Literatura
  • lengua y literatura
  • Lengua y Literatura
  • Lengua y literatura
  • Lengua Y Literatura
  • Lengua y literatura

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS