Lengua Y Literatura
Curso: Décimo “E” .
LA MALINCHE
Nació en la provincia Azteca de Coatzacoalcos al sur de México cerca de 1505 (los historiadores no precisan la fecha exacta, se dice que nacióentre 1502 y 1505), murió en 1527 víctima de la epidemia de la viruela. Los padres de Malintzin eran señores y caciques de un pueblo llamado "Painala".
Como tal esclava fue regalada a HernánCortés el 15 de marzo de 1519 por los caciques de Tabasco, junto con otras 19 mujeres, algunas piezas de oro y un juego de mantas, después de que Cortés derrotara a los tabasqueños en la llamada "Batalla deCentla". Tras bautizarla e imponerle el nombre de "Marina" fue regalada a su vez a Alonso Hernández Portocarrero, uno de sus capitanes, Cortés descubre que Malintzin habla náhuatl y empieza a utilizarla comointérprete náhuatl-maya, ocupándose Jerónimo de Aguilar (náufrago español que había estado cautivo y que fue rescatado por Cortés en Cozumel) de la traducción maya-español. Así, con el uso de treslenguas y dos intérpretes, se llevaron a cabo todos los contactos entre españoles y aztecas ,hasta que Malintzin aprendió castellano. Se la conoce por losnombres Malintzin, Malinalli (transliteraciones al castellano del nombre original; el sufijo tzin se añadía al nombre para indicar jerarquíay nobleza), o bien La Malinche, que es la forma más común de referirse a ella. También como Marina, siempreexpresado como doña Marina. Por fin, Malinalli Tenépatl, así como Marina La Lengua, ambos-el primero en lengua Náhuatl y el segundo en castellano- en referencia a su capacidad expresiva, esto es, sureconocida facilidad de palabra.1Es indudable que, más allá de su servicio como intérprete ,Malintzin asesoró a los españoles sobre las costumbres sociales y militares de los nativos, y posiblementerealizó también tareas de lo que hoy llamaríamos "inteligencia" y "diplomacia", jugando un papel importante durante la primera parte de la conquista. Tuvo un hijo de Cortés, Martín, primogénito...
Regístrate para leer el documento completo.