Lengua
LIBROS
LOS 1,001 AÑOS DE LA LENGUA ESPAÑOLA
De ANTONIO ALATORRE Por HÉCTOR TOLEDANO
l
Fondo de Cultura Económica - El Colegio de México, 2a edición, corregida y aumentada, México 1989, 342 pp.
AGRADEC ER AL
D EBEMOS
FONDO
DE
CU L-
tura Económica y a El Colegio de México el tino de sacar a la luz esta segunda edición, corregida y aumentada, de Los 1,001 años de lalengua española de Antonio Alatorre. A diez anos justos de haberse publicado aquella suntuosa primera edición de Los 1, 001 años.. con el patrocinio de una institución financiera, finalmente tenemos acceso a este libro fundamental todos aquellos que no necesariamente hemos gozado de cabal salud bancaria. Lo primero que llama la atención en el libro de Alatorre es su título. No deja de ser curioso quese recurra al oriental concepto del mil y un para titular una obra sobre la lengua española. Sin embargo, esta advertencia de prodigios no resulta excesiva: el libro es un relato apasionante que se pierde en el origen de los tiempos, y al igual que las interminables noches de Sherezada, un viaje que transcurre por diversas geografías y culturas. Hay que destacar desde un principio que Los 1, 001años.. . no es una obra para especialistas, sino para cualquier lector común y corriente que tenga interés en conocer los orígenes y la evolución de la lengua sin tener que sumergirse en los ininteligibles argumentos de lingüistas y filólogos. Es una grata sorpresa encontrarse con un libro que combina amenidad con precisión académica y ojalá que el éxito de esta 2a. edición de Los 1,001 años.. .propicie el crecimiento de este género, que es relativamente escaso en nuestro país. El libro comienza con una explicación a grandes rasgos de la familia lingüística del indoeuropeo, a la cual pertenece el
español como casi todas las lenguas occidentales. Este capítulo tiene la virtud de ubicarnos en el terreno del estudio lingüístico y nos revela la profundidad del tema que se está tratando. Sileemos que hace siete mil años hubo tal migración de pueblos, o tales y cuales guerras, no sentimos gran cosa; pero al enterarnos de que hace siete mil años, al otro lado del mundo, una persona utilizaba para contar palabras que sonaban a algo así como duo, trei, kwetwer, penkue.. . sentimos una especie de vértigo: Porque 7 000 [años] son muy pocos, y es
claro que los hablantes del proto -indoeuropeo no inventaron su lengua, sino que la aprendieron, como aprendimos nosotros la nuestra. Y esa lengua tuvo su madre, y su abuela, y su bisabuela, y su tatarabuela, etc., etc., hasta llegar a una “Eva” lingüística. Especular en torno asemejante pregunta es chapuzarse en un océano de tinieblas, porque hablar de los orígenes del lenguaje es hablar de los orígenes del hombre, y de eso es poquísimolo que se sabe...
Para presentar la realidad histórica sin la cual es imposible comprender las transformaciones de la lengua, Antonio Alatorre no se inclinó por una exposición fría de acontecimientos y fechas, sino que emprende una verdadera recreación para acercarnos a la realidad cotidiana de sus protagonistas, que no son sólo los reyes y los generales, sino el hombre común, el hablante, elusuario y forjador de la lengua. La suerte geográfica ha querido que España sea, para bien y para mal, no sólo frontera entre pueblos, sino entre
culturas. La península ibérica ha sido una de las puertas de Europa, y más que puerta, puente. En un transcurso de 15 siglos más o menos, España fue romanizada, pasó de romana a visigótica, de visigótica a árabe y de árabe a católica; es decir blanca,cristiana y unida, la España que descubre un nuevo mundo y se convierte en cabeza de uno de los imperios más extensos de la historia. En esos 15 siglos el español se gesta, crece y alcanza su mayoría de edad. Alatorre va describiendo dicha evolución con minuciosidad pero evitando caer en tecnicismos, y la constante relación entre acontecer histórico y desarrollo de la lengua vuelve mucho más...
Regístrate para leer el documento completo.