Lenguaje empleado en los textos jurídicos
No obstante, dejando a un lado la terminología especifica que cualquier lenguaje técnico tiene, en la redacción abusan deformulas anticuadas, arcaísmos y retórica , que en el castellano actual están en desuso.
Por lo tanto si el propósito es que los ciudadanos puedan comprender un texto o resolución judicial, debe deacometerse un proceso de transformación, desechando formulas fijas y una fraseología difícil de entender, sin que ello comporte hacerlo menos eficaz, sino adecuándolo a nuestra realidad social.
Enrelación a si tuviera el poder de decisión en ese aspecto, ¿qué cambiaría del lenguaje jurídico para mejorarlo?
Considero que aunque este lenguaje sea especial y lo es, por lo diferente de suvocabulario, con un léxico específico, no debería verse afectado su estilo . Se puede hablar con propiedad utilizando palabras que los ciudadanos conozcan o, que puedan consultar, sin tener querecurrir a un profesional para que les traduzca, por así decirlo, la resolución judicial. Esta medida, no significa un empobrecimiento del lenguaje, sino más bien, una tendencia socializadoradel mismo, de hecho el propio Ministerio de Justicia ha visto la necesidad de ello, para lo cual ha creado una Comisión para la Modernización del Lenguaje Jurídico, con la intención de...
Regístrate para leer el documento completo.