LENGUAJE JURÍDICO

Páginas: 8 (1920 palabras) Publicado: 11 de junio de 2014

DERECHO A LA LENGUA Y LEGUAJE JURÍDICO
José Manuel Lastra
Las enseñanzas tradicional y actual del derecho exigen la utilización adecuada del lenguaje jurídico, ya sea en forma verbal o escrita.
Las llamadas imprecisiones en el lenguaje jurídico, por parte del legislador vienen a ser cada vez más constantes, ya que al conceptualizar ideas y plasmarlas en los textos jurídicos, originanincompatibilidades, incoherencias y antinomias. Esto no beneficia en lo absoluto a la impartición de la justicia, tampoco a las partes involucradas a los procesos judiciales.
El vocablo lengua, entre muchas más acepciones, significa: “conjunto de formas de expresión verbal de un pueblo o una nación.” Sistema de “comunicación y expresión verbal de un pueblo o una nación.” Mientras que la palabra“idioma”, es el “lenguaje propio de un grupo humano, hablado por una nación o pueblo”, el “dialecto” es una modalidad de “una lengua usada por un grupo de hablantes menos numeroso”.
Ahora, podemos preguntarnos ¿por qué es importante enseñar e imponer el uso de una lengua oficial? ¿Es necesaria la lengua materna? ¿Debe existir más de una lengua oficial?
La respuesta nunca será uniforme ya que nuestrarealidad tampoco la es.
El racismo lingüístico es la exclusión y menosprecio de la utilización de otra lengua, esto ocasiona que las siguientes generaciones pierdan o abandonen la utilización de un lenguaje materno y, con él, el sentido de pertenencia. Así se logra imponer la lengua oficial y las otras desaparece.





Adjunto una noticia perteneciente al día dieciséis de abril del dos milcatorce publicada en el diario “El País” de España donde se revisa la intolerancia de las personas para con el lenguaje utilizado por los indígenas en el Perú y América en general.




Discriminados por hablar su idioma natal
Millones de latinoamericanos carecen de servicios de salud, trabajo o educación por no hablar español sino una de las cientos de lenguas indígenas de la regiónESPECIAL Termómetro económico y social de América Latina
JULIO CÉSAR CASMA Lima 16 ABR 2014 - 23:31 CET

Lauriana Cjuiro Paucar, quien se comunica en quechua / J.CASMA/BANCO MUNDIAL
¿Se ha sentido alguna vez excluido por hablar su propio idioma en otro país? Imagínese si esto sucediese en su tierra natal.
Millones de latinoamericanos, de origen indígena en particular, que hablan un idioma distinto alespañol o portugués enfrentan a diario esta exclusión lingüística, que también se expande por añadidura a otras esferas de la vida como el trabajo, la salud, la educación y, por supuesto, la esfera social.
Desde México hasta Argentina, la desigualdad se ve reflejada principalmente en las minorías raciales: el 50% de los pobres de la región son afrodescendientes, y en la población indígenalatinoamericana, la tasa de mortalidad infantil es hasta 3.5 veces más alta comparada con la población no indígena. La esperanza de vidapuede llegar a ser de 30 años menos entre la población indígena, de acuerdo a investigaciones en desarrollo social.
Perú es un caso particularmente preocupante. Por ejemplo, del total de peruanos sin acceso a la salud, más del 60% hablan quechua, el idioma ancestral de losincas. La discriminación es tan patente que muchos quechua hablantes -13% de la población peruana, según el censo de 2007- deciden no transmitir el idioma a sus descendientes por temor al rechazo o la burla.
“Desde niño aprendí que el quechua no era algo bueno. Mi mamá decía que no lo iba a usar en Lima y mi papá no me enseñó por vanidad, ya que él no aceptaba por ningún motivo que ledigan serrano, y en aquel tiempo la discriminación era muy dura para los migrantes”, comenta José Cavero Torres, un comerciante originario de la región andina de Apurimac, que ahora trabaja en Lima.
Afirma que aunque gran parte de su familia sabe el idioma, ni él ni sus primos aprendieron a hablarlo o a escribirlo. “Cuando llegamos a Lima, la presión social, la discriminación y la propia necedad de...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • El lenguaje juridico
  • Lenguaje juridico
  • lenguaje juridico
  • El lenguaje juridico
  • El Lenguaje Jurídico
  • el lenguaje juridico
  • Lenguaje juridico
  • Lenguaje juridico

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS