lenguaje
LENGUAJE Y PENSAMIENTO
1ER SEMESTRE DE FILOSOFIA
PENSAMIENTO Y LENGUAJE
Derrida dice que todo está constituido por signos, por lo cual se da una interpretación y reinterpretación del lenguaje; pero esto nos separa de la realidad creando una semiótica que no nos permitiría alcanzar las cosas. El texto menciona que esto se puede superar mediante una efectiva comprensión de lo que sonlas palabras y los conceptos, de cómo funcionan en el lenguaje y en la comunicación.
La palabra es vehículo del concepto, porque es vehículo de un signo formal. Lo que se quiere es llevar al sujeto de la consciencia de un cierto objeto. Con lo anterior podemos decir que el signo es un concepto objetivizado, que se convierte en un intermediario entre la realidad extra mental y el intermediario,según el nominalismo, pero con la objetivizacion del concepto hay perdida de la realidad; aquí es donde entro la filosofía de Tomás de Aquino para decirnos que el concepto es aquello por medio de lo cual conocemos y no aquello que conocemos, entonces los conceptos son aquello por medio de lo cual las palabras significan objetos, pero nunca son ellos mismos los objetos significados, así pues, segúnconozcamos algo intelectivamente lo podemos nombrar.
Habiendo revisado lo anterior, podemos decir que el signo lingüístico es intencional porque no es posible vincular palabras y cosas sin mediar los conceptos. Las palabras inmediatamente significan los conceptos y mediatamente y, mediante ellos, las cosas. Al ser los conceptos signos formales, las palabras principalmente significan las cosas y demanera secundaria la manera de cómo las conocemos por medio de conceptos.
El lenguaje como traducción del pensamiento
Algunos dicen que el lenguaje es signo del pensamiento, esta teoría viene a sostener que una persona al hablar expresa sus vivencias mentales codificándolas o traduciéndolas a un mensaje lingüístico que la persona que lo escucha a su vez lo descodifica ¿pero cómo puede estarseguro el receptor de que ha entendido? En realidad no es posible, por eso Wittgenstein explica este problema conocido como la cuestión del tránsito de la siguiente manera: si todo tiene una caja con algo en su interior a lo que llamaremos escarabajo. Si nadie puede mirar dentro de la caja del otro cómo es posible saber que tenemos dentro; con esto nos trata de explicar que no hay un lenguajeprivado, y por lo tanto, tampoco hay un conocimiento privado. Al separar pensamiento y lenguaje, el pensamiento pasaría a ser un proceso mental que meramente acompaña al lenguaje, y pasaría a ser un lenguaje mental misterioso y psíquico, sería un hablar interiorizado. Este se apoya en las siguientes premisas.
Lenguaje como signo.
Pensamiento se forma al margen del lenguaje ( que a su vez es unpensamiento dualista)
La noción que ellos tienen que es privado
Algunos critican esta teoría diciendo que el pensamiento es una empresa social y si conocemos el campo, tenor, y el modo del contexto de situación no es necesariamente tener un lenguaje “telepático” por decirlo así, para prever o conocer el pensamiento de otra persona.
Lenguaje como determinante del pensamiento
Otra teoría, ladel relativismo lingüístico habla de la dependencia del pensamiento respecto al leguaje, o sea que el lenguaje configura al pensamiento y es el organizador de la experiencia comunitaria, configura su mundo y su realidad social; estas ideas son de Sapir, después su discípulo Benjamín L. Whorf dirá que la mentalidad y la conducta de una comunidad estará determinada por la lengua que habla y nodudará en decir que son las estructuras lingüísticas las que predeterminan las conductas y culturas y no al revés, al tener esta postura, mantiene la total dependencia del pensamiento respecto al lenguaje . Las críticas a esta teoría recaen en que si Whorf tuviese razón, no podríamos decir que hay lenguas con interpretaciones y esquemas de interpretaciones de la realidad radicalmente distintos, como...
Regístrate para leer el documento completo.