Lexicos De Santiaguinos
Esta investigación estudia los préstamos léxicos del inglés en el español de santiaguinos de la clase alta (ABC1) y la clase media baja (C3) en términos socio-ecónomicos. Pratt (1980, como citado en Dieguéz M., 2004 :119) ha definido el préstamo léxico inglés como un conjunto de elementos que tiene una etimología inmediatamente inglesa y que se utiliza en textos formales en el españolde Chile. Nuestra investigación se concentra en el campo semántico de “Prendas del vestuario” con la intención de ver en qué medida el habla de estos santiaguinos es permeado con palabras que provienen del idioma inglés. Hay mucho interés en los préstamos del inglés porque se puede ver cómo la cultura popular y consumista, especialmente, en cuanto a la moda, es difundida por el mundo desde losEstados Unidos. Hemos trabajado con palabras que tienen equivalentes en español e inglés para observar las tendencias de los participantes y comparar las preferencias de los grupos de distintos estratos socio-económicos. Se ha situado la investigación en el ámbito de ventas y consumismo, por lo tanto, se ejecutó en dos centros comerciales en distintas ubicaciones en gran Santiago: Parque Arauco yEstación Central. El análisis e interpretación de los datos son de carácter descriptivo y gráfico, teniendo en cuenta las variaciones que pueden surgir de alternativas léxicas. El propósito de la investigación es encontrar e interpretar alguna correlación entre el uso de préstamos léxicos del inglés en las prendas de vestuario y la clase socio-económica de Santiaguinos, explicando los fenómenoslingüísticos con un base científico y teórico y además, proyectando las significaciones e implicaciones de los conclusiones obtenidas por haber llevado a cabo esta investigación.
Metodología
La metodología la investigación se concentró en los fenómenos funcionales léxicos de los préstamos del inglés en el habla diaria de nuestros participantes que sirvieron de una muestra de los santiaguinos.Elegimos un corpus de lengua hablada ya que estudiamos la palabra dicha por los sujetos al momento de ver la foto de una prenda de vestuario. Nuestra suposición tiene base en dos facetes: que los centros comerciales con tiendas de empresas multinacionales con más caros que los centros comerciales de barrio; y que los centros comerciales caros (los malls) se ubican en comunas más pudientes del granSantiago -como Las Condes, Vitacura, La Reina y Providencia- y que los centros comerciales más asequibles en cuanto al precio están ubicados en comunas media-bajas socio-económicamente –como Santiago, San Joaquín, San Miguel, La Florida y Puente Alto.
Debido a lo anterior, obtuvimos el corpus por elegir el centro comercial con tiendas internacionales; Parque Arauco que queda en la comuna LasCondes y ofrece una gran variedad que ropa y otras prendas de vestuario importadas y empresas internacionales. El elegido centro comercial más populary del barrio es Estación Central que está en Santiago Centro, con varios puestos de accesorios, regalos y ropa barata y adentro, más tiendas vendiendo duplicaciones de marcas famosas y conocidas como Converse y Adidas.
Elegimos como sujetos, lagente que visitó a dos centros comerciales el día domingo 25 de septiembre de 2011. Elegimos adultos jóvenes de 18-35 años de edad, una misma cantidad de cinco hombres y cinco mujeres en cada centro comercial. También controlamos la clase socio-económico basado en el nivel de ingreso familiar, y aceptando los voluntarios que cupieran en los límites predeterminados.
Los límites que ofrecimos a losparticipantes en la encuesta son los siguientes:
Clase socio-económico | Ingreso familiar |
ABC1 | |
C2 | |
C3 | |
D | |
E | |
Sólo aceptamos los participantes que pertenecieron a la clase ABC1 en Parque Arauco y la clase C3 en Estación Central para asegurar que realmente hubiera una diferencia socio-económica entre los dos grupos de participantes.
Por el contrario, no...
Regístrate para leer el documento completo.