Leyendas
|
SOBRE LA GRAMÁTICA OTOMÍ
Como sabemos, las culturas prehispanicas no llegaron a consolidar una escritura real, unicamente conocemos los codices con sus simbolos que se pueden conciderarun esbozo de una esritura.
Por lo tanto, para fines prácticos he utilizado la escritura occidental y gramática del castellano con algunas modificaciones para hacer del otomí un lenguaje escrito.Algunas acraraciones sobre las modificaciones hechas para lograr una mejor pronunciación se enuncian a continuación.
CABE SEÑALAR QUE COMO MIEMBRO DE LOS OTOMIES ME TOME LA LIBERTAD DE CREARALGUNAS REGLAS GRAMATICALES Y ORTOGRÁFICAS, ESTO CON EL FIN DE HACER AL OTOMÍ ESCRITO, MÁS COMPRENSIBLE Y LEGÍBLE PARA CUALQUIER HABLANTE DEL CASTELLANO.
REGLAS
PRIMERA.- La letra h se utiliza en 3casos con funciones distintas.
En el primer caso cuando se antepone a la primera letra "r" de una palabra como en "hra" (que significa es ó está del verbo estar) esta tendra un sonido igual como enla palabra castellana "oro".
En el segundo caso la "h " funciona como atenuado de la letra"j" y se antepone a esta para indicarla ("hj"), por lo tanto tiene un sonido más suave que la j normal, esdecir, igual que la "h" en ingles. Ejemplo del ingles "has". Ejemplo del otomi "hjñahjñu", que significa "otomi".
En el tercer caso se emplea junto con la "s" para obtener el sonido igual que cuandopedimos que se guarde silencio"sh". Ejemplo "shi" (que significa hoja, piel ó cáscara)
SEGUNDA.- Cuando se coloca un guión en la mitad de una palabra, significa que la palabra es "cortada" en lapronuciación.Ejemplo "tz-é"(que significa "olla" [utensilio de cocina]) ó tambien que esta compuesta por dos palabras). Ejemplo, "hja-ûtho" que significa: "no hay".
TERCERA.- ESTA REGLA ES MUYIMPORTANTE. En el otomí existen ademas de las vocales normales o conocidas, otras que he llamado "vocales ocultas", cuya diferencia con las normales es que se pronuncian con la boca casi cerrada expulsando...
Regístrate para leer el documento completo.