libro de los libros del chilam balam lc

Páginas: 242 (60449 palabras) Publicado: 8 de septiembre de 2015
I

(
COLECCIÓN POPULAR

42

»V*

Ufil

EL LIBRO DE LOS LIBROS
DE CHILAM BALAM

#.

M^

Jk

EL LIBRO
***

D E LOS L I B R O S DE

CHILAM BALAM
Traducción de sus textos páratelos por
,

,

•*"

ALFREDO BARRERA VáSQUEZ y SILVIA RENDóN

basada en el estudio, cotejo y reconstrucción
hechos por el primero, con introducciones y
notas.

COLECCIÓN

POPULAR

FONDO DE CULTURA ECONÓMICA
México

h
Primeraedición (Biblioteca Americana),
Primera edición (Colección Popular),
Primera reimpresión (Colección Popular),
Segunda reimpresión (Colección Popular),
Tercera reimpresión (Colección Popular),

1948
1963
1965
1969
1972

$kfó

V

D. R. © 1948 FONDO DE CULTURA ECONóMICA

Av. de la Universidad 975, México 12, D. F.
impreso en México

f

!

V'

A la memoria de los ilustres
precursores de la filologíamaya

«tX

JUAN Pío PéREZ
y

CRESCENCIO

CARRILLO Y

ANCONA,

a cuyos afanes se debe la conservación de la mayor parte de las
fuentes originales

W

ADVERTENCIAS PERTINENTES
La ortografía del maya es tradicional. Para su pronunciación
hay que tomar en cuenta lo siguiente:
c ante toda vocal tiene valor de k o qu, es decir, que
ante e o i debe leerse que o qui.
h es siempre aspirada como en inglés,excepto en ch que
suena como el diagrama del español y del inglés y en th
cuyo sonido se explica más abajo.
s y i suenan como la s del inglés o del español de América.
th representa un sonido de t glotalizado.
' (un apóstrofo) arriba y después de una consonante hace
que suene glotalizada; y arriba y después de una vocal tiene
valor de consonante glotal (glottal stop).
dz representa un sonidoafricado glotalizado sordo que de*
biera representarse así: ts', usándose tres signos. Es el sonido
glotalizado del diagrama tradicional tz (ts). Antiguamente
se representó con c invertida (o).
Los paréntesis cuadrados [ ] encierran inclusión del autor
y los paréntesis angulares < > restituyen o corrigen.

j£M
^

3jj
'

INTRODUCCIÓN GENERAL
LOS LIBROS DE CHILAM BALAM
Los llamados Libros de ChilamBalam forman una
de las secciones más importantes de la literatura indígena americana. Fueron redactados después de la conquista española, por lo que su escritura y su forma material son europeos. Es decir, su escritura es la que los
frailes españoles adaptaron a la fonología de la lengua
maya en Yucatán y el papel usado —por lo menos en
las copias ahora existentes— es también europeo, formandocuadernos. Algunos, si no todos, tuvieron tapas
de vaqueta. £1 material que contienen es heterogéneo. De
modo general puede clasificarse así: 1) Textos de carácter religioso: a) puramente indígena; b) cristiano
traducido al maya. 2) Textos de carácter histórico,
desde crónicas con registro cronológico maya a base de
la "cuenta corta" (katunes en series de 13) hasta simples asientos de acontecimientosmuy particulares sin
importancia general. 3) Textos médicos, con o sin influencia europea. 4) Textos cronológicos y astrológicos: a) tablas de series de katunes con su equivalente
cristiano; b) explicaciones acerca del calendario indígena; c) almanaques con o sin cotejo con el Tzolkin
maya, incluyendo predicciones, astrologfa, etc. 5) Astronomía según las ideas imperantes en Europa en el
siglo xv.6) Rituales. 7) Textos literarios; novelas españolas, etc. 8) Miscelánea de textos no clasificados.
Como se ve, la diversidad de su contenido abarca
todas las fases culturales por que fue pasando el pueblo maya de Yucatán hasta que cesaron de compilarse.
Es indudable que gran parte de sus textos religiosos
e históricos puramente nativos provienen de los antiguos libros jeroglíficos, de los cualessolamente existen
disponibles en el mundo tres, todos en Europa (véase
Villacorta y Villacorta, 1933). Otra porción de sus tex-

1H

tos ha sido registrada de fuente oral y el resto de impresos europeos.
Vinieron a llamarse Libros de Chilara Balam, no sabemos desde cuándo. No consta este nombre como título
original de ninguno actualmente, aunque Pío Pérez
asienta en una de sus transcripciones:...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • EL LIBRO DEL CHILAM BALAM
  • Libro Del Chilam Balam De Chumbayel
  • El Libro De Los Libros Chilam Balam
  • los libros del chilam balam
  • Fragmento Del Libro Chilam Balam
  • libro de chilam balam
  • el libro del chilam balam
  • Chilam Balam

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS