Licenciado
Facultad de Teología
Libros Proféticos del AT
Por
Karl Boskamp
2012
UNIDAD I
UN HOMBRE LLAMADO POR DIOS:
La obra del profeta en la historia del antiguo Israel
Designaciones para el profeta
“He aquí que hay un hombre de Dios [~yhil{a/-vyai] en esta ciudad… (Antiguamente en Israel, cuando uno iba a consultar a Dios, decía: Venid, vamos alvidente [ha,ro]; porque al que hoy se le llama profeta[aybin"], antes se le llamaba vidente [ha,ro].)”
(1 Sa 9:6, 9 LBA).
En estos pasajes encontramos tres de los principales términos para referirse a los profetas:
1) “Hombre de Dios, varón de Dios” (~yhil{a/-vyai): Se emplea 76 veces en el AT (55 de las cuales aparecen en el libro de Reyes). Mayormente se usa para definir a un personajeconocido, pero también para otros anónimos.
2) “El vidente”, “el que ve” (ha,ro): se emplea sólo 12 veces, de las cuales en ocho oportunidades se refiere a Samuel.
3) “Profeta” (aybin"): es el término que se usa con mayor frecuencia (315 veces en el AT). Sobre su etimología hay diferentes propuestas:
a. Genesius: forma débil de nabha‘ (“burbujear o fluir”), relacionándolo con un estadode éxtasis.
b. T. Meek, A. Johnson y R. B. Y. Scott: del acadio nabu (“hablar”, “el que habla”).
c. W. Albrihgt, H. H. Rowley: voz pasiva de nabú (“se le habla” o “que es llamado”), enfatizando el llamado.
d. Otros: del árabe naba’a (“anunciar”).
e. Su uso en el AT.
i. Alguien que habla en lugar de otro, o sea de Dios (Ex 4:10-16; 7:1; Dt 18:15-22). El profetaes comisionado a comunicar las palabras de Dios (Is 6:9; Jr 1:7; Ez 2:3-4).
ii. Significa también “cantar, alabar” (1 Cro 25:1-3; Ex 15:20, ha'ybiN>h; ~y"r>mi).
iii. “delirar” (1 Sa 18:10), que no significa “entrar en trance o éxtasis”.
También hay otras designaciones, como:
4) “Vidente” (hzyn"doa] ~aun> (“afirma Yhwh” o “afirma el Señor Yhwh”, 2:11, 16; 3:10, 13, 15;4:3, 5, 6, 8, 9, 10, 11; 6:8, 14; 8:3, 9, 11; 9:7, 8, 12, 13); hw"hy>rm:a' hKo o la raíz rma en relación con hwhy o ynda (1:2, 3, 5, 6, 8, 9, 11, 13, 15; 2:1, 3, 4, 6; 3:1, 11, 12; 5:3, 4, 16, 17, 27; 7:2, 3, 5, 6, 8, 15, 17; 8:2; 9:1, 15); Amv. (“su nombre”, 4:13; 5:8, 27; 9:6); Betel (3:14; 4:4; 5:5, 6; 7:10, 13); Samaria (3:9; 4:1; 6:1; 8:14); jP'v.mi y hq'd'c. (“juicio” y “justicia”, 5:7, 15, 24;6:12).
UNIDAD IX
LIBRO DE JONÁS
Autor:
Fecha de composición:
Marco histórico:
Estructura del libro:
1:1-17 Primera llamado y huída de Jonás.
2:1-10 Oración de Jonás dentro del pez.
3:1-10 Segundo llamado y predicación de Jonás en Nínive.
4:1-11 Contraste entre el enojo de Jonás y la misericordia de Dios.
El profeta, su persona y mensaje:
Mensaje principal: El contrasteentre la propia actitud de Jonás y la misericordia de Dios demostrada para con los habitantes de Nínive y para con el propio profeta.
Texto:
Palabras claves: ~xn (en nifal “arrepentirse” o “compadecerse”, 3:9, 10 y 4:2); bwv (“volverse”, “apartarse”, “convertirse”, 3:8, 9x2, 10); swx (“tener piedad”, “apiadarse”, 4:10, 11); [r;Yew: (“ser malo”, “desagrado”, 4:1); uso de la raíz hrx (“enojarse”,4:1, 4, 9x2).
UNIDAD X
LIBRO DE MIQUEAS
Autor:
Fecha de composición:
Marco histórico:
Estructura del libro:
1:1 Introducción y presentación.
1:2-7 Anuncio del juicio divino sobre Samaria y Jerusalén.
1:8-2:5 Lamento.
2:6-3:12 Reprensión a los dirigentes y sus profetas mentirosos.
2:6-11 El pueblo y sus profetas
2:12-13 Promesa de restauración
3:1-12 Oráculo contra losjefes del pueblo y los falsos profetas
4:1-5:15 Promesa de restauración del remanente de Israel en Sión.
6:1-16 Pleito del Señor.
7:1-20 Clamor del pueblo y promesa de perdón.
El profeta, su persona y mensaje:
Mensaje principal: Dios juzga a su pueblo y promete la restauración del remanente.
Texto:
Palabras claves: Uso de la raíz @jn (“gotear o destilar”, usado para describir los...
Regístrate para leer el documento completo.