lingua

Páginas: 3 (555 palabras) Publicado: 18 de enero de 2015
VOCATIVO
De vocare (llamar), el vocativo indica la persona o cosa personificada a la que dirigimos la
palabra. Puede ir con una interjección. Suele aparecer entre comas. Su construcción esindependiente
de la oración.
Ex: - O tempora, o mores!
- Audi, filia.
A veces, el nominativo sustituye al vocativo. Populus, deus y agnus no tienen vocativo.
Ex: - Audi tu, populus Albanus.hjlbfjjjjjjjansiUNEXW9R8GEWYSIOJAOKLALJSSSSSQAJDGAIDA

Visto desde Kafka, el inmediato éxito de esa cera y de esas ataduras (por mucho que se las haya reforzado) supone una subestimación del poder enfrentado:El canto de las sirenas lo traspasaba todo, la pasión de los seducidos habría hecho SALtar prisiones más fuertes que mástiles y cadenas.
El primer poderío hace inútiles los tapones de cera; elsegundo, las cadenas. Pero si «todo el mundo sabía que este recurso era ineficaz», ¿cómo pudo «servir para la salvación»? Si ya sabemos que tapando y sujetando –o sea, de un modo directo– no fue, ¿cómopudo ser?
La pregunta es la misma que uno se hace ante la afirmación de la primera frase del relato, aunque menos genérica: al menos ya sabemos quién se va a salvar de qué y servido por qué «métodosinsuficientes, casi pueriles»; nos sigue faltando saber cómo. Suena a problema de ajedrez: Juega Ulises y HACE mate en dos movimientos, pese a estar en una enorme desventaja con las sirenas. Comoproblema a resolver en un taller de escritura, sonaría así: La cera no aísla, las sogas no retienen, las sirenas se imponen cantando o callando y, aun así, Ulises zafa; escriba CÓMO.
Ahí donde ya parecedifícil imaginar una solución, Kafka escribe dos. La primera la da «la historia», que respecto de la consabida ineficacia del doble recurso nos dice que
Ulises no pensó en eso, si BIEN quizá alguna vezalgo había llegado a sus oídos. Se confió por completo en aquel puñado de cera y en el manojo de cadenas. Contento con sus pequeñas estratagemas, navegó en pos de las sirenas con alegría inocente....
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Lingu
  • Lingua
  • A Lingua Mirandesa
  • lingua Xhosa
  • Fas Linguado
  • Pange lingua
  • Linguas minorizadas
  • Lingua Galega

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS