Linguistica

Páginas: 14 (3485 palabras) Publicado: 3 de noviembre de 2010
CONTRASTE FONOLÓGICO Y MORFOLÓGICO ENTRE LA LENGUA ESPANOLA Y LA INGLESA
1. Introducción
El aprendizaje de una lengua meta (L2) trae consigo una serie de dificultades para el alumno; ya que el dominio de ésta implica la adquisición de una serie de conocimientos, experiencias, destrezas y habilidades condicionadas, ya sea en el campo fonológico, morfológico, sintáctico o pragmático. En estaocasión solo se contrastara el nivel fonológico y morfológico entre la lengua inglesa y la lengua española. A partir de ello se verá cuáles son las dificultades y los posibles errores que los estudiantes pueden cometer.
Según el modelo de análisis contrastivo, para facilitar el aprendizaje de una lengua meta, es necesario contrastar la lengua madre con aquella que se está aprendiendo, con elobjetivo de ver las diferencias o similitudes que pueda haber entre ambas para predecir las dificultades que podrían darse a futuro en el proceso de aprendizaje de una lengua meta.
2. Nivel fonológico
A nivel fonológico el español y el inglés presentan diferencias; el primero solo cuenta con cinco vocales y el segundo con doce; también ambas varían en número de fonemas consonánticos. Sin embargo,hay ciertos fonemas compartidos por estas dos lenguas. Asimismo, la entonación, el ritmo, la duración varia en las lenguas ya mencionadas.
2.1 Fonemas vocálicos
Como ya se dijo, frente a los cinco vocales del español encontramos doce en ingles. De estas doce últimas algunas son completamente diferentes al timbre español (schwa y 3:) y hay otras que pueden aproximarse. Sin embargo, vale la penarecalcar que un fonema vocálico del inglés puede tener el timbre de dos o tres sonidos parecidos al español como veremos más adelante.
Español |
A |
E |
I |
O |
U |
Ingles |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |

Como ya se mencionó anteriormente, hay fonemas vocálicos inglesas que no existe en nuestro sistema, tales como: /3:/ en birth y /ə/ (schwa) en pepper.* El fonema /3:/ tiene una inclinación a nuestra /e/ de ‘ten’ pero el sonido es más prolongado.
Los grafemas principales que representan a este sonido son: ir- er- ear- ur- or –our. Como en: first, perfect, earth, fur work journey. Más ejemplos, Thursday, nurse, word, curly, sir, turtle, dirty, short, murderer, learn, surname, worse, church, etc. Este hecho, causa dificultad en elestudiante porque el sonido /3:/ puede ser confundido con la /i/ del español en birth, bird; con la /u/ en fur, church, curly; con /o/ en las palabras short, worse, work, etc.
* En cuanto, se refiere al schwa también ocasiona dificultades en la emisión de sonidos para un hispanohablante, ya que ésta puede adquirir los timbres /a/, /o/, /e/ y /u/ del español dependiendo de las palabras. Por ejemplo,mature tiene un timbre parecido al /a/ del español, pilot timbre de /o/, Peter timbre de /e/ y future con timbre de /u/. Estas aproximaciones de timbres pueden llevar a cometer faltas en la pronunciación. Por ejemplo, es posible que el estudiante pronuncie la /o/ de pilot con la /o/ del español, dicha transcripción seria /paIlot/ pero la correcta es /paIlət/. Este fonema, generalmente, no sepresenta en sílabas tónicas

* Por otro lado, se puede percibir que el sonido /i:/ y la /I/ tienen una similitud con el timbre /i/ española, pero depende de la entonación. Si decimos “castillo” se aproximará a /i:/ como en “see”,/si:/ ; y si decimos “cursi” tendrá el timbre de /I/ como en “pick” /pIk/
Tiene como grafemas principales a: ee- ea- ie- ei- e. Ejemplos: free, eat, piece, cathedral,feet, she, please, etc. Con excepciones como deaf, dead, death, entre otros. Y el fonema /I/ tiene como grafemas a: i- y- e- a: build, happy, video, orange.
A partir de lo explicado, es muy importante discriminar el sonido entre /i:/ y la /I/ porque no es lo mismo decir “beat” que “bit”, “peak” que ”pick”, “reach” que “rich”, “peace” que “piss”, “eat” que “it” y la lista continua.
Un error...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Linguistica
  • linguistico
  • Linguistica
  • linguistico
  • Linguistica
  • lingüística
  • linguistica
  • Lingüistica

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS