Linguistica

Páginas: 5 (1047 palabras) Publicado: 10 de mayo de 2015
Pràctica 1


1r. problema. L’exemple (2) és una traducció possible de l’exemple (1).

(1) The book Mary wrote was criticized in the office.
(2) Es va criticar el llibre que la Maria va escriure a l’oficina.

Pregunta 1: Quin problema pot tenir traduir l’exemple (1) per (2) des del punt de vista de la interpretació? La teva resposta ha de dependre de l’estructura de constituents dels dosexemples, que has de representar com a arbres sintàctics.













El problema que pot tenir traduir l’exemple (1) per (2) des del punt de vista de la interpretació és que, a l’exemple (1), el llibre que la Maria va escriure va ser criticat a l’oficina, és a dir, no el va escriure a l’oficina però sí va ser criticat per les persones que treballen a l’oficina. En canvi, a l’exemple (2), s’entén que elllibre que va escriure la Maria ho va fer a l’oficina i no està determinat per qui és criticat el seu llibre.

2n. problema. L’exemple (3) és gramatical i té una interpretació normal, mentre que l’exemple (4) és un contrasentit.

(3) La Marta em va convidar a visitar el museu demà, divendres passat.
(4) La Marta em va convidar a visitar el museu divendres passat, demà.

Pregunta 2: Explica per quèhi ha aquesta diferència entre (3) i (4), representant l’estructura de constituents dels dos exemples i fent-hi referència.














Entre l’exemple (3), que és gramatical, i l’exemple (4), que és un contrasentit, existeix aquesta diferència perquè, a l’exemple (3), entenem que la Marta el va convidar divendres passat a visitar el museu, que és demà la visita. No obstant això, a l’exemple(4), entenem que la Marta el va convidar a visitar el museu demà, és a dir, divendres passat. En aquest segon exemple, “demà” i “divendres passat” no tenen sentit perquès divendres passat no pot ser demà i, per tant, es contradiuen i formen un contrasentit.

3r. problema. L’Andreu es vol reunir amb la Beatriu i en Carles, però està ocupat dilluns de 12:00 a 14:00 i dimarts de 12:00 a 14:00. Per talde trobar una hora bona per a tots tres, els envia (5) com a missatge de correu electrònic. La Beatriu i en Carles responen amb (6) i (7) respectivament:

(5) Andreu: Estic disponible dilluns i dimarts excepte de 12:00 a 14:00. Proposeu una
hora que us vagi bé dins de les franges que tinc disponibles.
(6) Beatriu: Trobem-nos dimarts a les 13:00.
(7) Carles: Trobem-nos dilluns a les 13:00.Pregunta 3: Ateses les respostes de (6) i (7), quin dels dos interlocutors de l’Andreu a una proposta compatible amb la primera frase (5)? a) la Beatriu, b) en Carles, c) tots dos, d) cap dels dos. Proposa l’estructura de constituents de la primera oració de (5) en forma d’arbre sintàctic i, fent-hi referència, justifica la teva resposta i explica com s’ha arribat a un malentès entre l’Andreu il’interlocutor que ha fet una proposta compatible amb (5).






















Ateses les respostes de (6) i (7), en Carles és qui fa una proposta compatible amb la primera frase. Entre l’Andreu (5) i la Beatriu (6) s’ha arribat a un malentès perquè la Beatriu ha interpretat el missatge de l’Andreu de manera que el dilluns i el dimarts està disponible, però no de 12:00 a 14:00. També cal dir que l’horaproposada per la Beatriu no és l’adequada perquè es troba dins de la franja d’indisponiblitat de l’Andreu.
En canvi, en Carles ha entès el missatge de l’Andreu de manera que el dilluns està disponible tot el dia i el dimarts està disponible excepte de 12:00 a 14:00. Per tant, la proposta d’en Carles per trobar-se el dilluns a les 13:00 és compatible, ja que l’Andreu estarà disponible tot el dilluns.4t. problema. En la traducció d’un llibre del català a l’anglès, l’oració (8a) es proposa com a traducció de (8b):
(8) a. The number of speakers of some languages can be counted on the fingers of one hand, while other languages have hundreds or billions of speakers.
b. El nombre de parlants d’algunes llengües es pot comptar amb els dits d’una mà, mentre que altres llengües tenen centenars o...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Linguistica
  • linguistico
  • Linguistica
  • linguistico
  • Linguistica
  • lingüística
  • linguistica
  • Lingüistica

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS