Linguistique

Páginas: 7 (1657 palabras) Publicado: 3 de marzo de 2015

BLOQUE 1: Historia de la lengua española

1. El español en el Renacimiento y en el Siglo de Oro

a). Contexto histórico y político: de los reinos medievales al imperio español
La época moderna en España se considera que comienza en 1492:
conquista de Granada -> musulmanes al poder
unificación de distintos reinos
descubrimiento de América -> empieza la colonización de América
aparición deprimera gramática del español = “Primera gramática del español” de Antonio de Nebrija
Carlos V hereda de un gran imperio
expansión de España durante el reino de Felipe II = “imperio en el que no se pone el sol”

b). La lengua literaria
XV: Imitación de latín
Finales del XV – XVI: periodo de clasicismo, época de madurez (lengua literaria tiene sus propias características ≠ estructura latín).Literatura renacentista.
XVI – XVII: Siglo de Oro español
XVII: literatura barroca = contrario del clasicismo.
XVIII: eruditos crean la designación “Siglo de oro”

Escritores valencianos bilingües: valenciano + castellano. Igual en Portugal. Español = lengua culta que se debe conocer: Montemayor “Diana”, Gil Vicente escriben sus obras en castellano. Recopilación de textos escritos por portugueses peroen castellano = “Cancionero de Resende”.

c). El teatro: un espectáculo popular del Siglo de Oro
Género muy popular, de masas. Poblaciones van a ver obras de teatro. Lope de Vega = más popular durante esta época. Dos temas en el teatro: amor + honor.

d). El castellano en la Península
Unificación lingüística -> antes había dialectos:
Leones se reduce poco a poco, se asocia con el hablarustica, deja de tener prestigio.
Aragonés retrocede igualmente
Castellanización importante: primero en ciudades y después en medio rural. Dentro de la zona castellano hablantes hay diferencias: norma prestigiosa = norma del centro del país -> Toledo (capital de España hasta Felipe II). Aparece variantes: Castilla la Vieja (norte Madrid) + Andalucía. Aparece ceceo/seseo (sirios = cirios).

e). Ladesignación lengua española
Fuera de España se utiliza la designación lengua española para hablar del castellano.

f). Lengua “imperial”
Asociación del español con ese poder hegemónico de España dentro de Europa.

g). El español en Europa
Estudios como lengua extranjera principalmente en dos zonas = Italia y Países Bajos => zonas controladas por poder imperial español + en otros países comoInglaterra o Francia que no son bajo poder del imperio español.


Léxico español: lenguas de Europa toman al español palabras y expresiones (fanfarron por ejemplo) + americanismos + palabras que vienen de la colonización (patate por ejemplo).

2. Cambios lingüísticos del español moderno: estudio de dos casas

a). Los pronombres de segunda persona: tu, vos, vosotros, usted, ustedes

En latín hay dospronombres:
Tu = singular
Vos = plural

Castellano medieval:
vos = singular como fórmula de cortesía.

Siglo 15 y 16:
vos para plural se refuerza + aparece vosotros.
vos y tu = fórmula de familiaridad. Casi equivalentes. Vos = más de respeto.

Siglo de oro:
vuestra merced = fórmula de cortesía (plural: vuestras mercedes)
Evolución -> vuestra merced = usted.
vos desaparece

América:vuestra merced = usted (vuestras mercedes = ustedes).
formulas familiares -> países donde triunfa tú y países donde triunfa vos. Muchos países donde coexisten las dos formas.
No hay vosotros -> se utiliza ustedes para plural.

Andalucía:
solo hay tres unidades: usted, ustedes, tú.
No hay vosotros.

b).el sistema fonético moderno

Perdida de “hache” (H)
“F” inicial -> “H”: Farina -> Harina.Confusión “B” y “V”
A partir del siglo de oro = confusión. Distincion grafica PERO los dos se pronuncian como “B” -> cantava. Escritura medieval.
Al siglo 18, la “V” se transforma en “B” en ciertas palabras -> cantaba. Ortografia basada en la etimología (1726): V latina = V (voz, vivir) + P/B latinas = B (caballo, beber, cantaba)

Aparición del sonido jota /x/
Dos sonidos fricativos en español...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • L'Unification Linguistique Italienne
  • Caso BSL Bruxelles Services Linguistiques
  • Linguistique française
  • Funcions Linguistiques
  • Minime moire Linguistique
  • Politique linguistique du portugal

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS