literatura aborigen
Es lamentable reconocer que Suramérica es el espacio geográfico de mayor diversidad lingüística, perocontradictoriamente es en el que mas ignorancia se observa respecto a las lenguas nativas.
Particularmente en Colombia somos dados a valorar más lo foráneo que lo autóctono. Todo Loreferente a las culturas aborígenes es mirado desde un enfoque despectivo. El término Indio ha sido utilizado como un referente peyorativo y ahí se finca eldesconocimiento y el poco interés investigativo con relación a la riqueza literaria que subyace en las lenguas indígenas.
La temática de la literatura criolla debeprofundizarse en los contenidos programáticos del Bachillerato con una mira lírica y social. Ocurre que al abordar tal asunto los profesores lo tratan muy someramente o lo esquivan porfalta de documentación en la materia, ignorando la dimensión del mundo mitológico indígena como fuente lírica y narrativa.
España en su afán conquistador impuso su lenguade una manera férrea. De los gestos, mímicas y señales se pasó a la destrucción de las formas habladas primigenias. Ante tal situación nuestros aborígenes tenían querepetir de memoria, en latín lo pertinente a la doctrina, y en romance el lenguaje de relación cotidiana.
Pese a la barbarie de la Conquista, la aniquilación de laslenguas amerindias no fue total. La rebeldía de los pueblos, la tradición oral y el rescate de códices posibilitaron el camino para que varios investigadores se adentraran en lareconstrucción del vasto universo lirico de las leyendas y mitos indígenas que nos aproximan a sus canciones y expresiones poéticas. He aquí un desafío literario.
Regístrate para leer el documento completo.