Literatura De Yucatan
Literatura de Yucatán. A lo largo de los siglos la región peninsular yucateca, en México, ha sido pródiga en producción literaria, entendiéndose esta como el "arte de registrar ideas humanas con signos visibles"1 y también de cultivar la literatura oral "que tiene como archivo la memoria del individuo o la comunidad y que se transmite de generación en generación..."2 Estaproducción se ha sustentado desde luego en el empleo estético del lenguaje pero también en las composiciones literarias primigenias que han permeado a través de los siglos, a pesar de la destrucción masiva a que estuvieron sujetos los textos sagrados o los cantos épicos mayas, durante la época de la conquista cultural en la denominada colonia española.2
Una gran parte de la tradición literariade los mayas estuvo basada en la transmisión oral de sus creencias, de sus mitos y leyendas. Otra porción perduró por medio de jeroglíficos que fueron registrados en piedras (estelas, estructuras esculpidas, pinturas murales), madera (estatuillas, vigas), cerámica y papel, ambas pintadas como los códices mayas. Más recientemente, ya durante la colonia, los escritos sobre papel europeo, encaracteres latinos, realizadas por escritores mayas adiestrados generalmente por misioneros españoles. Según el mayista Alfredo Barrera Vásquez se pueden caracterizar dos grandes épocas en las que se dieron manifestaciones claras de la literatura maya: la época precolombina, es decir, antes de la llegada de los españoles al Mayab, y el periodo que se dio durante la colonia, a partir de la conquista en elsiglo XVI y hasta el siglo XIX en que se produjo la independencia de la península de Yucatán.2
Muchos ejemplares de los registros mayas precolombinos particularmente en Yucatán fueron destruidos por los evangelizadores por considerarlos obstáculo para la catequización que tenían encomendada. El Auto de fe de Maní caracteriza bien los eventos destructivos que se dieron durante esa época.
De loscódices mayas anteriores a la llegada de los conquistadores pocos sobrevivieron: El códice de Dresde; el de Madrid, también conocido como el Códice Tro-Cortesiano; el códice de París, también conocido como el códice Peresiano y un fragmento de códice llamado códice de Grolier, también conocido como el Fragmento de Grolier. De aquella época la principal aportación a la que el mundo contemporáneo hatenido acceso esta dada por grabados en piedra y cerámica que hasta hace unas cuantas décadas no se habían principiado a descifrar.2
Después de la conquista, los propios frailes que tuvieron un papel destructivo como Diego de Landa fueron también factor importante en el desarrollo de la literatura maya. Dieron a los indígenas instrumentos y medios para desarrollar el arte. La literaturaposcortesiana que se impulsó fueron las crónicas, las epístolas y otro género que no es necesariamente parte del arte, como los documentos legales que se escribieron, pero que han contribuido al estudio de la lengua y de ahí derivan un gran valor.2
Chilam Balam
Chilam Balam es el nombre de varios libros que relatan hechos y circunstancias históricas de la civilización maya. Escritos en lengua maya, porpersonajes anónimos, durante los siglos XVI y XVII, en la península de Yucatán. A ese nombre se le agrega el nombre de la población en donde fueron escritos, por ejemplo, el Chilam Balam de Chumayel, etc.
Son fuente importante para el conocimiento de la religión, historia, folklore, medicina y astronomía maya precolombina.
Los libros del Chilam Balam fueron redactados después de la conquistaespañola. Durante la época colonial, la mayor parte de los escritos y vestigios de la religión maya fueron destruidos por los misioneros católicos españoles, al considerar que tales vestigios representaban influencias paganas y por tanto nocivas para la catequización de los mayas. Los libros Chilam Balam fueron escritos por los mayas después de la conquista, presuntamente propiciados por los...
Regístrate para leer el documento completo.