Literatura Extranjera - Comparaciones entre las versiones de antigona

Páginas: 13 (3017 palabras) Publicado: 14 de mayo de 2013
obras
“Antígona” de Sófocles
“Antígona Vélez” de Leopoldo Marechal
“Antígona furiosa” de Griselda Gambaro














Estructura




























Estructura

Esta obra se divide en cinco partes: prólogo, párodo, episodios, estásimos, y éxodo.
Prólogo: comienza la acción. “la acción en el ágora de Tebas, ante la puerta del palacio deCreonte. En escena, Antígona e Ismene.
Antígona – Ismene, querida hermana mía, ¿sabes de alguna desgracia, heredada de Edipo, que Zeus no nos haya enviado desde que nacimos?
Ismene – no he recibido noticia alguna, Antígona, desde que las dos perdimos a nuestros hermanos, muertos en un mismo día por mano recíproca. Después de la desaparición del ejercito de los argivos durante la noche, no sénada que me haga más alegre ni más desdichada.”
Párodo: primera intervención del coro en la obra.
El coro compuesto de ancianos y nobles de Tebas, entran y saludan al sol naciente.
“coro - ¡oh, Sol naciente!, eres la más hermosas de las luces que ha brillado sobre Tebas, la de las siete puertas. Al fin apareciste, ojo del áureo día, llegando por encima por encima de las fuentes dirceas (…).”
Episodios: partes de la acción dramática divididos por los estásimos.
Corifeo – todavía la atormentan las mismas tempestades que agitaban su alma.
Creonte – por eso los que la llevan pagarán con lágrimas tanta lentitud.
Antígona – ¡ay! Muy cerca de la muerte me parecen estas palabras.
Creonte – no confíes, te lo advierto, en que esto deje de cumplirse.
Antígona – ¡oh, tierra de Tebas,ciudad de mis padres! Ya me están llevando, ya no hay demora. Vean príncipes tebanos, a la única que queda de las hijas del rey, que ultrajes sufro y a manos de quien los padezco, por haber respetado piadosamente la religión de los muertos.
Estásimos: intervención del coro que canta y comenta.
Coro – muchos prodigios hay en el mundo; pero de todos, el más portentoso es el hombre. Él avanza másallá del espumoso mar empujado por el tempestuoso Noto y lo surca bajo las hinchadas olas que surgen en torno suyo (…)
Éxodo: parte final de la tragedia con su moraleja correspondiente.
Coro – la sensatez es, lejos, la primera fuente de felicidad. No se debe cometer impiedad alguna con los dioses. Las palabras altaneras las pagan con grandes desdichas los espíritus soberbios que no aprenden atener juicio sano sino cuando la vejez llego a sus vidas.
La siguiente obra se encuentra dividida en seis cuadros; el último, que epiloga la tragedia es llamado cuadro final.
Cuadro primero: presentación del conflicto y diálogo de las hermanas.
Cuadro segundo: enfrentamiento de Antígona con Don Facundo y decisión de enterrar a su hermano.
Cuadro tercero: descubrimiento del entierro y dictado delcastigo.
Cuadro cuarto: interludio amoroso entre Antígona y Lisandro.
Cuadro quinto: cumplimiento del castigo. Lisandro se une a Antígona para morir juntos.
Cuadro final: llegada de los soldados que derrotan a los indios.
Justificación de don facundo, que al proyectar al futuro lo sucedido cumple con el carácter aleccionador de la tragedia.

No hay división de escenas, pero en cierto modoestán determinadas por las acotaciones.

El coro está dividido en dos: uno de mujeres y otro de hombres.
Aunque en general los parlamentos son dichos en forma individual por integrantes e cada coro, el peso del significado de la presencia coral equivale a la estructura del coro clásico.
Gambaro reelabora y despliega el cuarto episodio del hipotexto griego, en el cual se cruzan Antígona yel corifeo. Se concentra en los principales núcleos de conflicto de Antígona dentro de esta estructura, proyectándola en una única escena, un solo espacio y tres personajes: Antígona, Corifeo y Antínoo. Este tercer personaje no pertenece a la tragedia original; la autora lo toma de la Odisea, de Homero; no tiene mucho protagonismo en la acción dramática y funciona mayormente “como un eco” del...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Comparaciones De Antígona
  • Literatura: El extranjero
  • Versión extranjera directa
  • Literatura comparada
  • LITERATURA COMPARADA
  • literaturas comparadas
  • Literatura Comparada
  • La Literatura Comparada

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS