Literatura Latina

Páginas: 43 (10724 palabras) Publicado: 10 de febrero de 2013
Luis Inclán

GUÍA PARA TRADUCIR LATÍN

1
SUMARIO

1. Introducción......................................

2

2. Cómo analizar una oración simple..................

4

3. Funciones de los casos............................

7

4. El verbo:
4.1. Conjugación voz activa.....................
4.2. Conjugación voz pasiva.....................
4.3. Análisis de formasverbales................
4.4. Usos del verbo "sum".......................
4.5. Funciones del infinitivo...................
4.6. Funciones del participio...................

14
15
16
19
20
21

5. Análisis sintáctico y traducción.................. 22
6. Períodos entre comas.............................. 25
7. La subordinación:
7.1. Oraciones subordinadas sustantivas......... 27
7.2. Oracionessubordinadas adjetivas........... 27
7.3. Oraciones subordinadas adverbiales......... 30
8. Algunos
8.1.
8.2.
8.3.
8.4.
8.5.
8.6.
8.7.

nexos polivalentes:
cum........................................
ut.........................................
ac/atque...................................
quod.......................................
quam.......................................ne.........................................
quo .......................................

33
35
37
38
39
40
41

9. El uso del diccionario............................ 42
10. Apéndice de ejercicios resueltos................. 44
11. Índice temático.................................. 55

2

Rem facias. Rem, si possis, recte;
si non, quocumque modo rem.
Trabaja. Si puedes, trabaja bien.
Si no,trabaja de todos modos.
(Horacio, Epistulae, I, 1)

Consuetudine leuior est labor.
El trabajo resulta más ligero con el hábito.
(Tito Livio, Ab urbe condita, XXV, 35)

El objetivo final del estudio de una lengua es llegar a entender lo que se
habla o escribe en esa lengua. En el caso del latín, un idioma no hablado actualmente,
el objetivo será traducir textos escritos en esa lengua.
Cuandoun alumno se introduce en el latín, pasa una buena temporada
poniendo las bases: aprendizaje de la morfología, esencialmente de la declinación y de
la conjugación; iniciación a la sintaxis, etc. Se trata de un período árido, no
exclusivamente memorístico, de adquisición de los instrumentos imprescindibles, que
desembocará luego en la verdadera y definitiva tarea: traducir.
Hasta aquí, losmanuales al uso van guiando al principiante en esos
primeros pasos, con la inestimable ayuda del profesor. Pero, llegados al punto de la
traducción, el alumno advierte enseguida la gran dificultad de aplicar, con rigor y
acierto, todo cuanto ha podido asimilar anteriormente.
Además, no hay manuales que, a modo de guía, orienten suficientemente a quien se
inicia en una tarea que requiereminuciosidad y exactitud.
Si, al menos en parte, es verdad aquello de "traducere=tradidere"
(traducir es igual a traicionar), también es cierto que una buena preparación, y un
trabajo consciente, constante y atento, disminuyen considerablemente cuanto hay de
"traición" al texto original en las traducciones.
Esta breve obra pretende ser una ayuda para cuantos se inician en el
difícil arte de vertera la propia lengua los ricos contenidos que nos legaron siglos de

3
tradición romana; y son fruto de una dilatada experiencia en la enseñanza de la
lengua latina a nuestros alumnos de bachillerato.
No hemos querido presentar una gramática al uso. De ahí, que se hayan
eliminado los rudimentos: no hay explicaciones relativas a la declinación ni a la
conjugación (tan sólo algunos detallesútiles), ni elementos que ya se suponen
asimilados en los inicios del estudio de la lengua latina. Es, simplemente, un auxiliar
de traducción. El alumno, sobre todo al principio, debe tener delante esta guía a la
hora de comenzar a traducir. Siguiendo sus pasos tendrá más fácil hallar el buen
camino, aunque somos conscientes de que no se le allanarán todas las dificultades,
especialmente en...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • LITERATURA LATINO
  • literatura latina
  • literatura latina
  • Literatura Latina
  • literatura latina
  • Literatura latina
  • Literatura Latina
  • Literatura Latin

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS