Literatura nórdica
_"De las literaturas germánicas medievales, la más compleja y rica es incomparablemente la escandinava. Lo que al principio se escribió en Inglaterra o en Alemania vale, porque en buena parte prefigura, o porque imaginamos que prefigura lo que se escribiría luego. En las elegías anglosajonas presentimos el movimiento romántico y en el cantar de los Nibelungos los dramasmusicales de Wagner. En cambio, la antigua literatura nórdica vale por cuenta propia. Quienes la estudian pueden prescindir de la evocación de Ibsen o de Strindberg"_
Borges, Jorge Luis
Literaturas germánicas medievales
La poesía de los escaldos
Hacia el año 1000, los thulir_ _o recitadores anónimos fueron desplazados por los escaldos, poetas de conciencia literaria y de intencióncreadora. Las formas de la poesía evolucionaron; bajo el influjo de los celtas de Irlanda y de los latinos, la asonancia y la rima se combinaron con la antigua aliteración. En las Islas Occidentales (tal es el nombre que la gente del norte dió a las Islas Británicas), los escandinavos crearon, o desarrollaron, la cantinela épica (kvitha), el poema genealógico (tal), la canción de alabanza (drapa), lasencantaciones (galdr), el poema dialogado (mal) y el cantar (liod), en metro elegíaco. Ejemplos de esta "poesía occidental", que es sencilla y patética, fueron intercalados en las sagas.
En la poesía de los escaldos, en cambio, el lenguaje poético evolucionó con creciente complejidad. Al considerar los poemas anglosajones, vimos que era habitual en ellos decir el camino de la ballena y no elmar, y la serpiente de la guerra y no la lanza; análogamente, en la Edda Mayor se lee alguna vez rocío de las armas por sangre, y sala de la luna por el cielo, pero tales perífrasis (_kenningar_) son raras y no entorpecen la lectura. Los escaldos, para su mal, se enamoraron de ellas y las multiplicaron y combinaron.
Ari, el historiador. Saga nórdica - antecedentes
_Este arte empezó siendooral, oír cuentos era uno de los pasatiempos de las largas veladas de Islandia. Se creó así, en el siglo X, una epopeya en prosa: la sag. La palabra es afín a los verbos sagen y say (decir, y referir) en alemán e inglés. En los banquetes, un rapsoda repetía las sagas._
Jorge Luis Borges, Antiguas literaturas germánicas
Antes de las sagas escritas, existía en Islandia una considerabletradición de literatura cristiana que, aunque posee características peculiares, encaja plenamente en la literatura europea de la época. A los relatos de la vida de María o de los santos siguieron las narraciones de los primeros obispos cristianos de la isla, utilizando un lenguaje barroco y un estilo recargado. Éstas son las sagas de obispos.
Obras destacadas de este género son la Maríu saga (Sagade -la virgen- María), atribuida a Kygri-Bjórn Hjaltason y escrita posiblemente a principios del siglo XIII. La Nidrstigningar saga (Saga del descendimiento a los infiernos) existe en manuscritos de la primera mitad del siglo XIII. Y las Postola Segur (Sagas de los apóstoles), cuyo primer manuscrito es de 1220, aproximadamente. Casi todos estos trabajos eran copias y reelaboraciones de obrasanteriores.
Igualmente, existía desde el siglo XII, una considerable tradición historiográfica. Entre las primeras obras producidas en Islandia están las historias del país o, más atrás, de los reyes noruegos. Es considerable la relación entre las sagas de reyes, con marcado carácter histórico, y las primeras sagas de islandeses, donde predomina el elemento literario. El primer escritor islandésconocido, Ari Thorgilsson el Sabio, fue historiador, autor de un Íslendingabók (Libro de los islandeses) y de una primera versión del Landnámabók (Libro de la Colonización), donde se cuentan los primeros años de la ocupación de Islandia por colonos noruegos. Igualmente, Saemund el Sabio fue historiador, aunque sus obras no hayan llegado hasta nosotros.
La fusión de estas dos corrientes se hace...
Regístrate para leer el documento completo.