lo que tienes que saber
25:8-12. Los cristianos de la actualidad pueden y deben valerse de las disposiciones jurídicasdisponiblespara “defender y establecer legalmente las buenas nuevas” (Fili. 1:7).
*** w72 8/15 págs. 511-512 Preguntas de los lectores ***• ¿Por qué indica Hechos 9:7 que los compañeros de viaje de Saulooyeron una voz, mientrasque Hechos 22:9, al informar acerca del mismo suceso, declara que no la oyeron?—Argentina.
Después de su resurrección y ascensión al cielo, Jesucristo se apareció a Saulo deTarso (más tarde el apóstol Pablo) y lehabló audiblemente. Pero “los compañeros de viaje de Saulo se quedaron sin habla, porque oyeron la voz pero no pudieronver a nadie.” (Hech. 9:7, An AmericanTranslation) Citando a Pablo que habla en primera persona respecto al mismo suceso,Hechos 22:9 dice: “Los hombres que estaban conmigo vieron la luz, pero no oyeron la voz de aquel que me hablaba.”—AT.Esútil considerar el significado de la palabra griega para “oír” a fin de resolver esta aparente discrepancia.Puede denotar oír algo sin entender lo que se declara. Los que viajaban con Pablo evidentementeoyeron unavoz pero, debido a estar apagada o hecha indistinta, no entendieron el mensaje que se le transmitía a Pablo.—Compare con 1 Corintios 14:2, donde la palabra griega para “oír” se traduce“escucha.”El hecho de que los compañeros de Pablo no comprendieron lo que se dijo queda comprobado también porel modo en que se usa la palabra griega para “voz” en conexión con el verbo “oír” en Hechos 9:7 y22:9. ElExpository Dictionary of New Testament Words de Vine dice esto: “En Hechos 9:7, ‘oyendo la voz,’ el sustan-tivo ‘voz’ está en el caso genitivo partitivo [i.e., oyendo (algo) de], mientras queen 22:9, ‘no oyeron la voz,’ laconstrucción es con el acusativo. Esto remueve la idea de que haya contradicción. Lo primero indica el oír elsonido; lo último indica el significado o mensaje de...
Regístrate para leer el documento completo.