Lol lol lol
© Franca Rame y Darío Fo © de la traducción. C. Matreini, 19B6 Derechos exclusivos de esta edición: EDICIONES TOCAR, 1990 Fdez. de ios Ríos, 20. 28015 Madrid -Alto Atocha, 7. Gíjón I.SJ3.M.: Í>'V354-50Ó2-X Depósito legal:B. 36.450 - 1990 Compuesto en Fernández Ciudad, S. L. Impreso en Rornanyá/Vails. Verdaguer, 1. Capellades (Barcelona} Prinicd in Spairt
SUMARIO
A modo de prólogo,
9 11
Prólogo, de Flanea Rame,
La mujer sola, La madre pasota, El despertar,
17 29
43 51
Todas tenemos la misma historia,
Monólogo de la puta en elmanicomio, La violación, 71 77
Yo, Ulrifce, grito..., Una madre, 83
A MODO DE P R O L O G O Si algún texto de Darío Fo pedía una publicación urgente, eran precisamente los monólogos que junto con Franca Rame ha ido escribiendo y representando a lo largo de los últimos anos en torno a la condición femenina. En nuestro país se han representado y se siguen representando prácticamente sininterrupción, a manos de grupos (el primero fue Guirigay), colectivos feministas, asociaciones culturales de todo el Estado. De hecho, los Monólogos son probablemente, junto con Muerte accidental de un anarquista, los textos de Fo más representados en todo el mundo. Bastante evidentes me parecen las razones de su éxito, si pensamos en países con realidades sociales tan variopintas como pueden serAustralia y Japón, Finlandia y Estados Unidos, Grecia y Brasil, Alemania y Portugal... La difícil lucha cotidiana que la mujer sigue entablando por la recuperación de su dignidad, ya sea en la fábrica, en la oficina, y sobre todo en su agridulce hogar, está sintetizada con lucidez e ironía a lo largo de esta galería de tipos: la obrera, el ama de casa, la pasota, la prostituta... Franca Rame y Darío Foperfilan y confieren carne teatral a estoB perso-
10
OCHO MONOLOGOS
najes emblemáticos, introduciéndolos en situaciones grotescas, donde el arma de la risa desvela y golpea en los puntos más frágiles y que más pueden doleile al eterno antagonista, el hombre: su falta de comprensión, su egoísmo, su rechazo a toda posible transformación que conlleve 3a renuncia a ios privilegios heredados ytan defendidos... Pero el feminismo de los autores, aun siendo implacable y certero como una dentellada, jamás resulta fanático, o sombrío: su ironía rescata, a veces mediante una tierna comprensión, la necesidad de una visión crítica y solidaria de las siempre difíciles relaciones entre mujer y hombre. He hecho una selección del todo personal para esta primera publicación de los Monólogos, yaque quedan muchos otros para una posible segunda entrega. Los primeros, según un orden no sólo cronológico, son los más conocidos y representados, como «La mujer sola», «El despertar» y «La madre pasota», que forman parte, al igual que los dos siguientes, «Todas tenemos la misma historia» y el «Monólogo de la puta en el manicomio», del bloque de Tutta casa, letto e chiesa, el espectáculo que FrancaRame ha representado en los últimos años. Tienen tratamiento de farsa, con una segura carga cómica, y analizan el entorno familiar y laboral, sobre todo en los tres primeros. A partir del «Monólogo...», el discurso se va endureciendo, para saltar al terreno de lo social. Este monólogo-puente representa, de algún modo, como un enfece entre las farsas anteriores y los textos escritos en los últimosdos años, en los que se inserta el análisis del terrorismo y la violencia de estado que podemos encontrar en otros textos anteriores de Fo (Muerte accidental, la mueca del miedo, ¡Purn pum! ¿Quién es? ¡La Policía!). Como ejemplo de esta línea, he incluido el monólogo de Ulrike Meinhof y el de «La madre», testimonio doloroso de la madre de un terrorista de las Brigadas Ro-
PROLOGO
11...
Regístrate para leer el documento completo.