Lucas
El significado de las oraciones está determinado por el significado de las palabras que la integran y por el ordenamiento sintáctico de ellas. En muchas ocasiones las palabras usadas en una oración plantean problemas en cuanto a la determinación de su significado. La dificultad no siempre se debe a quien formulo la oración no hubiere queridocomunicar una idea precisa, sino a que el lenguaje natural, al que hay que recurrir para comunicarse, puede ocurrir también el uso de lenguaje impreciso para exponer nuestro pensamiento afecte a este mismo. El contexto lingüístico en la que la oración aparece y la situación en la que se formula son a veces datos relevantes para determinar bien elsignificado de una oración. Alf Ross señala dos tendencias interpretativas diferentes ante un texto lingüístico. La primera centra la preocupación en la intención que tuvo el que formulo la oración, esta es una interpretación subjetiva. La otra se preocupa por lo que efectivamente dijo, según el significado que realmente posee su palabras en el lenguaje ordinario; de una interpretación objetiva.También suele haber caso del lenguaje coloquial en los cuales estamos interesado solo en determinar como podrá entender la gente lo que alguien dijo. En derecho, el tener dudas interpretativas a cerca del significado de un texto legal supone una falta de certeza a cerca de la identificación de la norma contenida en ese texto.
Expondremos alguno de los problemas de interpretación lingüística masnotorio.
Ambigüedades
una oración puede expresar una proposición, porque algunas de las palabras que integran la oración tiene mas de un significado.
La ambigüedad semántica: si se dice “el cabos de Ornos es muy frio” se puede duda si se alude el clima de una determinada región o a la falta de sensibilidad de un militar que apellida de “Ornos”.
Hay casos de ambigüedad semántica la llamadaambigüedad de “procesos- producto” que se da cuando uno de los significado de la palabra se refiere a una actividad y el otro al producto por Ej: si alguien dice ”me encanta la pintura puede dudarse si lo que le gusta es pintar o el contemplar cuadros.
Se puede ver casos de ambigüedad semántica en nuestro derecho positivo por ej: El art 2 de la constitución nacional declara: “El gobierno federalsostiene el culto Católico Apostólico Romano”. La expresión “sostiene”, una interpretación considera verdadera la religión católica; en cambio, otra interpretación sostiene el significado “mantiene”, “apoya”, etc; que el gobierno debe atender económicamente al culto católico.
Impesiciones
la preposición expresada por una oración puede ser vaga, a causa de la imprecisión de significado de algunapalabra que forma parte de la oración.
El caso mas común de la vaguedad es el ejemplificado por significado de palabras como “alto”, “rojo”, “pesado”, “inteligente” etc. Palabras vagas la realidad puede clasificarse en tres zonas una de claridad, constituida por los hechos denotados con certeza con el termino (por ej: las personas que miden mas de 1.80m en relación de la palabra “alto”. Otra deobscuridad hechos respecto de los cuales se sabe con seguridad que la palabra no se aplica, por ej: las personas que miden 1.65m en relación “alto”, la ultima de penumbra, casos apropósitos de los cuales dudamos en aplicar o no el termino (la personas que miden entre 1.70 y 1.80 m, respecto de “alto”)
Una modalidad de impresión semántica la llamada “textura abierta”, por ej: la palabra “lapicera”como un objeto que sirve para escribir con tinta sobre una superficie apta. Pero ¿Qué ocurrirá si nos encontramos con un objeto que posee las propiedades que, según nuestra definición son suficientes para designarlo con la expresión “ lapicera”, pero tiene además la propiedad concomitante de escribir en ingles lo que quisiéramos expresar en castellano, o la de escribir un poema cuando intentáramos...
Regístrate para leer el documento completo.