luis
Se pueden realizar dos tipos de estudios de la lengua:
SINCRÓNICOS: analizan el fenómeno (la lengua) en un momento dado.
DIACRÓNICOS: analizanel fenómeno en su evolución.
MÉTODOS DE RENOVACIÓN DEL LÉXICO
Revitalización: utilizar una palabra en desuso con un nuevo significado. Se lleva a cabo mediante criterios semánticos. Suele seguirun proceso de DESLIZAMIENTO SEMÁNTICO: una palabra significa algo y con el paso del tiempo va evolucionando a otro significado.
Ej: El caso más llamativo es “azafata”: surge como “asistente devuelo” y se dilata a “asistente de congresos”, etc. Sin embargo, antes era “asistente de la reina”.
Creación onomatopéyica: conversión de sonidos naturales en una palabra cuyo significante imita larealidad extralingüística. Cada vez creamos menos, probablemente por influencia del cine. Tipos de onomatopeyas:
Naturales. Tienen que ver con el sonido.
Simbólicas. Hacen referencia no al sonido,sino a cualidades de la realidad mentada (Zig-zag, columpio).
Históricas. Muchas comienzan siendo onomatopeyas y con el tiempo pierden la referencia sonora (Bubilla).
Las onomatopeyas tienenuna característica normal: la REDUPLICACIÓN (Pim pam pum, fru-fru, tic-tac).
Incorporación de voces ajenas: proceso mediante el cual una lengua (cuyo léxico es finito y fijo en un momento dado) tomade otra lengua (cuyo léxico también es finito y fijo en un momento dado) una voz, en su forma y contenido, que no poseía antes.
Maneras de incorporar voces ajenas:
PALABRAS CITA: tomar unapalabra exactamente tal y como se utiliza en la lengua original (Sausade, masacre, grafitti…).
CALCO SEMÁNTICO: tomar la expresión de una lengua e introducirla tal cual en nuestro idioma (Luna de miel,jugar un papel/rol…).
Traducciones literales: conviven con las otras palabras (Balompié, balombolea…)
PALABRAS MODIFICADAS: tomadas de otra lengua y que han sufrido una transformación a...
Regístrate para leer el documento completo.