Luna, Matilde; Velasco, José Luis. (2013). Bridging the Gap between Firms and Academic Institutions. Industry & Higher Education. (Vol. 17), No. 5.pp. 313-323

Páginas: 8 (1959 palabras) Publicado: 27 de abril de 2014
Referencia Bibliográfica
Luna, Matilde; Velasco, José Luis. (2013). Bridging the Gap between Firms and Academic Institutions. Industry & Higher
Education. (Vol. 17), No. 5.pp. 313-323
Autor(es)


Matilde Luna es Doctora en Ciencia Política de la Universidad Nacional Autónoma de México – Facultad de
Ciencias Políticas y Sociales. Es Investigadora Nivel II del Sistema Nacional deInvestigadores de la Universidad
Nacional Autónoma de México. Su tema de investigación son los Actores y Procesos Sociales; y también trabaja
las Redes de gobernanza, Redes de conocimiento, Empresarios y Política.



José Luis Velazco es Doctor en Ciencia Política de Universidad de Boston. Es investigador Nivel I del Sistema
Nacional de Investigadores de la Universidad Nacional Autónoma de México.Su área de investigación son las
instituciones políticas; y los temas de investigación son en Ciencia Política Comparada, democratización, Reforma
1
Tributaria.

Tema
El artículo intenta abordar el rol que juegan los traductores o facilitadores en los contextos de redes de conocimiento en la
cual participan organizaciones académicas y empresariales. Para los autores la función de“traducción” ayuda a la
integración del conocimiento en doble vía, es decir, de lo académico a lo empresarial y viceversa, pero en clave de redes,
por ello sostienen que los traductores contribuyen a la integración del conocimiento académico junto al desarrollo
económico por medio de la reconciliación o articulación de diversas orientaciones de tipo cognitivo, cultural, disciplinar,
códigos e intereses; ydescribe como la confianza es un factor importante en la traducción dentro de las redes de
conocimiento.
Para desarrollar la tesis el texto aborda de manera gruesa tres líneas argumentativas, en primer lugar, la identificación de
las características personales y profesionales que les permiten a algunos individuos actuar como puentes entre la
academia y la empresa. Luego presenta una discusiónsobre la confianza y la traducción, y por último, desarrolla los pros y
los contras de establecer un perfil específico dedicado a las funciones de traducción.
Definiciones
Traductor: Personas que facilitan la comunicación y el entendimiento mutuo, entre actores de diferentes ámbitos
institucionales, organizaciones o grupos.
Traducción: Es la concepción de la relaciones entre la academia y laindustria así como la comunicación en redes.
Redes de Conocimiento: Funcionan como estructuras de traducción que conectan a las personas y a las instituciones;
comprime una mezcla de antecedentes y experiencia, incluyendo enfoques comerciales, científicos y tecnológicos, dentro
de ellas ciertos individuos especializados en traducir, facilitan la comunicación y el entendimiento entre losparticipantes.

1

Información más detallada de los autor se puede consultar en http://www.iis.unam.mx/index.php/investigacion/investigadores, consultado el
25.08.2013.

Marco conceptual, Contribución del autor y argumentación
El texto parte de presentar la necesidad de establecer y consolidar relaciones entre el mundo empresarial y el mundo
académico o científico. Así, las Universidades y laciencia, gracias a su conocimiento y a su técnica podrían aportar a la
solución de los obstáculos que enfrenten las empresas, pero al tiempo, las empresas podrían aportar su experiencia y su
conocimiento para que la academia avanzara ya sea en la superación de un paradigma teórico o en la afinación de uno
existente.
Sin embargo, establecer y consolidar vínculos de cooperación en redes entre laacademia y las empresas no resulta fácil, y
no lo es, al menos por cinco niveles de relación: 1. El de orientación cognitiva, 2. Relaciones interoganizacionales, 3.
Integración de disciplinas, 4. Codificación y decodificación del conocimiento y, 5. La negociación de intereses.
El primer nivel evidencia que la academia cuenta con un marco teórico y conceptual propio que no es siempre...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Sustainability and the event industry
  • Globalization And The Design Of International Institutions
  • The differences between men and women
  • Euthanasia, the line between life and death
  • Parallelism Between The Great Gatsby And Fitzgeral
  • Discuss On The Relationships Between George And Lennie / Between These And The Outter World.
  • HIgher education
  • The Fast and The forious 5

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS