LUNFARDO ARGENTINO - 1001 PALABRAS QUE SE USAN EN LA ARGENTINA Y NO ESTÁN EN EL DICCIONARIO DEL HABLA DE LOS ARGENTINOS
Y NO ESTÁN EN EL
DICCIONARIO DEL HABLA DE LOS ARGENTINOS
La Academia Argentina de Letras editó en 2003 su Diccionario del habla de los argentinos (DIHA). El criterio adoptado por esta institución establece que en él no aparecen los vocablos de acepción común con España, a partir de lo registrado en el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE)de 2001. En cambio, se incluyen aquellos que allí se usan con otras acepciones (estancia, ramada, cebado o alzado), o los pocos arcaísmos, en desuso español, que preservamos en el uso cotidiano (pollera, barrial, saber 'soler ir'). También se aclara que muchos de los vocablos de manejo corriente entre nosotros son americanismos de uso común con otros países hispanoamericanos; por ende, no se tratade una obra que solo incluya términos de uso privativo de nuestro país.
En la presentación del DIHA se lee que esta obra incluye 2342 vocablos que están registrados en el DRAE con la marca "Argentina" y los 12 artículos marcados como "Río de la Plata", y que, además, contiene otras voces, hasta llegar a los 3280 artículos, que corresponden a algo más de unas 6500 acepciones, algunas de lascuales tienen las marcas de "desusadas" o "poco usadas". No obstante, encontramos palabras que aparecen en el DRAE con estas marcas diátopicas y que, sin embargo, el DIHA omite: compactera, facho, joda, naftero, vareo, tragamonedas, rollito, verano 'vergüenza', yunta 'pareja de personas, de aves o de otras cosas'.
Como es lógico, miles de vocablos han quedado fuera del DIHA. En esta página se incluyenpalabras que no aparecen en esta obra ni en el DRAE. Hay casos en los que ofrecemos una voz que figura en alguno de los diccionarios de referencia: se trata de términos que allí se registran con un significado diferente del que brindamos o de algunos que el DRAE da con un sentido similar y con marca de uso en un país que no es la Argentina.
En este listado de palabras ausentes tratamos demantener criterios similares a los del DIHA. La marca coloq. se refiere al uso en la conversación cotidiana e informal; la marca lunf. está presentada como una subcategoría de la anterior, con una connotación primordial pero no excluyentemente porteña. Como vivo en Buenos Aires, la mayoría de las palabras serán seguramente las que se usan aquí, donde, por otra parte, vive un tercio de la población delpaís. A la vez, las abreviaturas empleadas son similares a las que usa el DRAE.
Por último, es importante aclarar que la inclusión de términos extranjeros está en consonancia con la decisión tomada por la RAE de incluir extranjerismos en su diccionario de la lengua (aunque su número amerita una investigación aparte); y que la aparición de las palabras responde fundamentalmente al "orden dellegada", esto es, las agregamos a medida que las encontramos y chequeamos.
abacanado, da. adj. lunf. Dicho de una persona: que ha mejorado de fortuna aumentando sus bienes. ("Se te embroca desde lejos, pelandruna abacanada").
abatir. tr. Matar a un delincuente en un enfrentamiento.
abocarse. prnl. Entregarse de lleno a hacer algo, o dedicarse a la consideración o estudio de un asunto. [El DRAE daesta acepción con marca de uso en Bolivia, Costa Rica, Guatemala, Uruguay y Venezuela. También da, sin marca alguna, la de 'dicho de una o más personas: juntarse de concierto con otra u otras para tratar un negocio'].
abrochadora. f. Grapadora, utensilio que sirve para unir o sujetar papeles, cartones, etc., con pequeñas piezas metálicas cuyos dos extremos, doblados y aguzados, se clavan para uniraquellos elementos.
abrojo. m. Velcro, sistema de cierre o sujeción formado por dos tiras de tejidos diferentes que se adhieren al entrar en contacto.
acabada. f. lunf. Secreciones propias del orgasmo. || Orgasmo, clímax sexual. [El DRAE la da con marca de coloquialismo uruguayo con los significados de 'semen (conjunto de espermatozoides)' y 'orgasmo (culminación del placer sexual)'. Acabar...
Regístrate para leer el documento completo.