Madero de tormento
Instrumento en el que se ejecutó a Jesucristo. (Mt 27:32-40; Mr 15:21-30; Lu 23:26; Jn 19:17-19, 25.) En el griego clásico, la palabra traducida “madero de tormento” en laTraducción del Nuevo Mundo (stau·rós) significa principalmente un madero o poste, y no hay nada que demuestre que los escritores de las Escrituras Griegas Cristianas designasen con este término un madero conun leño transversal. (Véanse FIJAR EN UN MADERO; NM, Apéndice, págs. 1577, 1578.)
El libro The Non-Christian Cross, de John Denham Parsons, dice: “No hay ni una sola frase en ninguno de losnumerosos escritos que integran el Nuevo Testamento que en el griego original indique, siquiera de manera indirecta, que el staurós que se utilizó en el caso de Jesús fuera en absoluto diferente del común ymucho menos que consistiera en dos leños clavados en forma de cruz en vez de uno solo. [...] No es pequeño desatino de nuestros maestros traducir la palabra staurós por ‘cruz’ cuando vierten a nuestralengua vernácula los documentos griegos de la Iglesia, y respaldar esa traducción con la inclusión de ‘cruz’ en nuestros léxicos entre las acepciones de staurós, sin explicar que ese de ningún modoera el significado original del vocablo en los días de los apóstoles, que no adquirió ese significado fundamental hasta mucho después y que si llegó a adoptarlo, se debió exclusivamente a que por una uotra razón se asumió que el staurós en el que se ejecutó a Jesús tenía esa determinada forma, pese a no tener la más mínima prueba de ello” (Londres, 1896, págs. 23, 24).
Por qué tenía que morirJesús en un madero. Cuando Jehová Dios dio la Ley a los israelitas, ellos se comprometieron a acatarla. (Éx 24:3.) Sin embargo, por ser descendientes del pecador Adán, no pudieron hacerlo a la perfección.Como consecuencia, quedaron bajo la maldición de la Ley. Para eliminar esta maldición especial que pendía sobre ellos, Jesús tenía que ser colgado en un madero como un criminal maldito. El apóstol...
Regístrate para leer el documento completo.