maltes
No queda vestigi algun de l'idioma primitiu dels maltesos,i aquest fet s'explica naturalment per la freqüència de les revolucions que han esdevingut a la illa de malt.
Els fenicis, amos d'aquesta colònia durant molt temps, li van imposar la seva llengua.Els grecs li van substituir. Amb la invasió de les cartaginesos va tornar a regnar l'idioma púnic, però sobirans al seu torn de malt els romans van voler esborrar fins al record de Cartago, com havienfet en tots els llocs que havien trepitjat els compatriotes de Aníbal. Per tant els naturals parlaven, per mandat, un llatí pèssim, però també era tolerat el grec en odi de la llengua púnica. El pasdels vàndals i dels Godes va dotar als habitants de malt d'un nou *patué, que es va fer tan general que, regnant els grecs del baix imperi en la colònia, eren tinguts com a estrangers pels seus anticssúbdits.
Després passo el poble maltès al poder dels àrabs, i aquesta vegada es va adoptar definitivament l'idioma dels vencedors. Quan després es van apoderar de la illa sobirans de diferentsnacions, la llengua vari molt poc. El sorprenent és que els illencs van procurar conservar un idioma únic enfront de molts altres introduïts per diverses potències a través dels segles.
Per tot això lallengua maltesa és avui dia una espècie de *patué el fons de la qual és l'àrab i en la qual es distingeixen paraules gregues, italianes, sicilianes, catalanes i fins i tot alemanyes. pel que sovint esdiu que és una llengua barrejada, semítica, o criolla. Alguns lingüistes diuen que el maltès és inclassificable
És l'única llengua semítica que s'escriu amb caràcters llatins. El seu sistemad'escriptura no és actualment àrab sinó, des del segle XVIII, romà, encara que fins a l'expulsió dels jueus en 1492, el maltès es va escriure ocasionalment en caràcters hebreus. A causa del seu aïllament...
Regístrate para leer el documento completo.