Manuela Espejo
WILLIAM SHAKESPEARE
Versión para estudiantes de Humberto Calaña
PERSONAJES
CLAUDIO
LAERTES
POLONIO
HAMLET
GERTRRUDIS
HORACIO
OFELIA
SOLDADO Diego
COMICO I
COMICO II
COMICO III
ENRIQUE
LA ACCIÓN DE LA OBRA TRANSCURRE EN UN MISMO ESCENARIO Y EN UN SOLO ACTO DIVIDIDO EN CINCO CUADROS, REUNIDOS TODOS LOS CORTESANOS EN TORNO AL NUEVO REY(CLAUDIO)
CLAUDIO.- Aunque la muerte de mi querido hermano está todavía tan reciente en nuestra memoria, y me obliga a mantener en tristeza los corazones con todo eso, tanto ha combatido en mí la razón a la naturaleza, que he considerado prudente recibir por esposa, a la que un tiempo fue mi hermana y hoy reina conmigo,
LAERTES.- Respetable Soberano
CLAUDIO.-Laertes, me has hablado de unapretensión, ¿no me dirás cuál ?es No es más adicto a la cabeza el corazón ni más pronta la mano en servir a la boca, que lo es el trono de Dinamarca para con tu padre. En fin, ¿qué pretendes?
LAERTES.- solicito la gracia de vuestro permiso para volver a Francia. .
CLAUDIO.- ¿Has obtenido ya la de tu padre? ¿Qué dices Polonio?
POLONIO.- A fuerza de importunaciones ha logrado arrancar mi tardíoconsentimiento., firmé últimamente la licencia de que se vaya, aunque a pesar mío; y os ruego, señor, que se la concedáis.
CLAUDIO.- Elige el tiempo que te parezca más oportuno para salir, Y tú, Hamlet, ¡mi deudo, mi hijo!
HAMLET.- Algo más que deudo, y menos que amigo.
CLAUDIO.- ¿Qué sombras de tristeza te cubren?
HAMLET.- Al contrario, señor, estoy demasiado a la luz.
GERTRUDIS.- Mi buen Hamlet, tusemblante manifiesta aflicción;
HAMLET.- Sí señora, a todos es común.
GERTRUDIS.- Pues si lo es, ¿por qué aparentas tan particular sentimiento?
HAMLET.- ¿Aparentar? No señora, yo no sé aparentar. Ni el color negro de este manto, ni el traje acostumbrado en solemnes lutos, ni los interrumpidos sollozos, ni en los ojos un abundante río, ni la dolorida expresión del semblante,.. Aquí, aquí dentrotengo lo que es más que apariencia, lo restante no es otra cosa que atavíos y adornos del dolor.
CLAUDIO.- Bueno y laudable es que tu corazón pague a un padre esa lúgubre deuda, Hamlet; pero, no debes ignorarlo, tu padre perdió a su padre también y aquel perdió el suyo. En cuanto a tu resolución de volver a los estudios es la más opuesta a nuestro deseo, y antes bien te pedimos que desistas deella; permaneciendo aquí, estimado y querido a vista nuestra, como el primero de mis Cortesanos, mi pariente y mi hijo.
GERTRUDIS.- Yo te ruego Hamlet, que no te vayas quédate con nosotros. No sean vanas las súplicas de tu madre.
HAMLET.- Obedeceros en todo será siempre para mí lo primero .
CLAUDIO.- Por esa afectuosa y plausible respuesta quiero que seas otro yo en nuestro reino. Venid,señora. La sincera y fiel condescendencia de Hamlet ha llenado de alegría mi corazón. Vallamos pues a celebrarlo con un brindis. (Salen todos)
HAMLET: (solo en escena) ¡Si esta demasiado sólida masa de carne pudiera ablandarse y liquidarse, disuelta en lluvia de lágrimas! ¡O el Todopoderoso no asestara el cañón contra el homicida de sí mismo! ¡Oh! ¡Dios! ¡Oh! ¡Dios míos! ¡Que esto haya llegado asuceder antes de los dos meses de que él ha muerto! Aquel excelente Rey, tan amante de mi madre, ¡Oh! ¡Cielo y tierra! ¿Para qué conservo la memoria? Ella, que se le mostraba tan amorosa como si en la posesión hubieran crecido sus deseos. Y no obstante, tan pronto…. ¡Ah! no quisiera pensar en esto. ¡Fragilidad! ¡Tú tienes nombre de mujer! Pero, hazte pedazos corazón mío, que mi lengua debereprimirse.
(ENTRA HORACIO)
HORACIO.- Buenos días, señor.
HAMLET.- ¿.Es Horacio? O me he olvidado de mí propio.
HORACIO.- El mismo soy, y siempre vuestro humilde criado.
HAMLET.- Mi buen amigo, yo quiero trocar contigo ese título que te das. ¿A qué has venido?
HORACIO.- Señor..., deseos de holgarme.
HAMLET.- No quisiera oír de boca de tu enemigo otro tanto, ni podrás forzar mis oídos a que...
Regístrate para leer el documento completo.