Manzano Kierkegaard
KIERKEGAARD
Jorge Manzano sj,
Apuntes para clase
Versión 2012
Guadalajara, Jalisco, México
APUNTES JORGE MANZANO /Derechos reservados, ITESO
09 Kierkegaard
2
ÍNDICE
Bibliografía
4
Un lago oscuro y profundo
10
Tónica
11
Alusiones a los jesuitas
12
Presentación
14
Vida de Kierkegaard
15
LA DECISIÓN
Introducción
31
Papeles del joven A:
- Diapsálmata
32
- Estadios eróticoespontáneos
34
- Reflejo de lo trágico antiguo en lo trágico moderno
39
- Rastros de sombras
39
- El más desgraciado
40
- Primer amor
41
- Cambio de cultivos
44
- Diario de un seductor
44
Papeles del joven B:
- Validez estética del matrimonio
51
- Equilibrio de estética y de ética en la formación de la personalidad
58
- Ultimátum
69
De entre los Discursos Edificantes; Sant 1,17-22
70
TEMOR Y TEMBLOR
73
LA REPETICIÓN
89
De entre los Discursos Edificantes, Sant 1, 17-22
100
MIGAJAS FILOSÓFICAS
102
APUNTES JORGE MANZANO /Derechos reservados, ITESO
09 Kierkegaard
3
EL CONCEPTO DE ANGUSTIA
108
PREFACIOS
134
ESTADIOS EN EL CAMINO DE LA VIDA
138
- In vino veritas. Un recuerdo.
139
- Varia sobre el matrimonio, en respuesta a objeciones
150
-¿Culpable, o no culpable? Una historia de suplicios
- Aviso
159
- El Diario
160
- Carta al Lector
170
ÚLTIMO Y ACIENTÍFICO POSTSCRIPTUM
A LAS MIGAJAS FILOSÓFICAS
184
De entre los Discursos Edificantes, Pureza de Corazón, Obras del Amor
215
LA ENFERMEDAD MORTAL
218
(O: La Desesperación)
De entre los Discursos Edificantes, Lirios del Campo y Pájaros del Cielo
242
EJERCICIOS ESPIRITUALES DECRISTIANISMO
243
La crisis, y la crisis en la vida de una actriz
275
De entre los Discursos Edificantes, La Pecadora, Luc 7,47
281
PUNTO DE VISTA SOBRE MI ACTIVIDAD COMO AUTOR
Y de otros textos de Kierkegaard sobre su obra
283
APUNTES JORGE MANZANO /Derechos reservados, ITESO
09 Kierkegaard
4
BIBLIOGRAFÍA
Una nota a mi traducción de ciertos títulos de las obras. El primer gran libro deKierkegaard lleva
el título de Enten Eller, a la letra o una cosa o la otra. Lo traducen La Alternativa. Por razones
que espero parezcan obvias con la lectura prefiero el de La Decisión. Leyendo el libro queda la
impresión de que uno afronta el decidirse por el estadio estético o por el ético. Pero en Punto de
vista sobre mi obra, Kierkegaard aclara que la duplicidad real está entre el mundo deEnten
Ellery el de los Discursos edificantes.1
Gjentagelsen significa repetición, y así suele traducirse, o recuperación. Me vi tentado a usar esta
segunda, porque indica el sentido intenso que Kierkegaard le da; pero me decidí por La
Repetición, que deja cierta ambigüedad, quizá deseada por el autor.
Otro gran libro Stadier paa livets vei puede traducirse como Etapas o Estadios en el camino dela
vida. Etapas da la impresión de que se pasa de una a otra; y sí, es posible, pero uno puede
quedarse ahí; no necesariamente da el salto. Estadios subraya que se trata de una manera de vivir;
y de suyo no habla de paso de uno a otro. Me decidí por el de Estadios. Da la impresión de que el
punto es irrelevante. Al final del mismo libro de que estamos hablando, viene otro equivalente:
Sphærer(esferas).
Finalmente, Indøvelse i Christendomes traducido por Tisseau L’École du Christ. Rivero prefirió
Ejercitación del cristianismo, para excluír la ambigüedad de escuela que podría hacer pensar en
una relación meramente teórica con el cristianismo; y porque le parece que encierra un sentido
más activo y personal de incorporación que su sinónimo ejercicio. Personalmente preferí traducirEjercicios espirituales de cristianismo, sobre todo por la resonancia espiritual que esa palabra
tiene para mí.
1
En este capítulo, p. 283.
APUNTES JORGE MANZANO /Derechos reservados, ITESO
09 Kierkegaard
5
Parte Primera TEXTOS DE KIERKEGAARD
Serie LIBROS PSEUDÓNIMOS
Los números arábigos al margen izquierdo indican los libros publicados por Kierkegaard bajo
pseudónimo, que son los considerados...
Regístrate para leer el documento completo.