mate
BEST SHOPPING ONLINE
COLOMBIA WWW.MULTITECNO.NET MERCADOLIBRE
Todos los Derechos reservados, Prohibida la copia total o parcial de este e-book
LA LENGUA ITALIANA EN TREINTA
BREVES LECCIONES
LA LINGUA ITALIANA IN TRENTA BREVI LEZIONI
LA LENGUA ITALIANA EN TREINTA BREVES LECCIONES
LALINGUA ITALIANA IN TRENTA BREVI LEZIONI
LECCIÓN PRIMERA LEZIONE PRIMA
EL ALFABETO ITALIANO L'ALFABETO ITALIANO
Pronuncia
italiana
Pronunciación
eespañola
Pronuncia italiana Pronunciación española
a
a
b (bi)
bi (b de banca, Belgrado,
Barcelona)
c (ci)
chi (ch de Chile)
di
di (d de dedo)
E
e
f (effe)
ef-fe
gi (gi)
yi (como gin en inglés)
h (acca)
h (ac-ca)
i
ij (i lunga)
i larga (i)
k (cappa)
k (cap-pa)
l (elle)
el-le (l de lío)
m (emme)
em-me
n (enne)
en-ne
o
o
p (pi)
pi
q (cu)
cu (c de cuadro)
r (erre)
er-re (r de merienda-dorado)
s (esse)
es-se
t (ti)
ti
u
u
v (vu)
vi (v de viudo, Venecia, Valencia)
w (doppia vu)
doble v (ve de ver)
x (ics)
x (cs)
y (ìpsilon)
i (y griega)
z (zeta)
tzeta (como zero o zoo en inglés)Las vocales, consonantes y semiconsonantes siguientes y - x - k - j -pertenecieron
antiguamente al alfabeto italiano por su origen griego o latino, luego fueron
eliminadas, dado que se usaban casi exclusivamente en el lenguaje científico- matemático, sin embargo recientemente han vuelto a pertenecer a dicho alfabeto, junto con la w por el uso frecuente de palabras extranjeras, incluyendonombres de naciones, estados y ciudades.
Le seguenti vocali, consonanti e semiconsonanti y - x - k - j -appartennero apparténnero) anticamente all'alfabeto italiano essendo d'origine (orìgine) latina o greca, posteriormente furono (fùrono) eliminate, dato che si usavano (usàvano) quasi esclusivamente nel linguaggio scientifico-matematico (scientìfico-matemàtico), ma recentemente sono state ammessenuovamente al suddetto alfabeto, insieme alla w
dato l'uso frequente di parole straniere, includendo i nomi di nazioni, regioni e città.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Gratuitamente: todas las personas interesadas pueden comunicarse por medio del siguiente e-mail
(nacher@avantel.net) con el profesor Giancarlo v.Nacher Malvaioli en caso de que deseen aclarar
dudas o hacer preguntas con relación a esta lección y/o a las siguientes.
-----------------------------------------------------
LECCIÓN SEGUNDA LEZIONE SECONDA
PRONUNCIACIÓN ITALIANA DISTINTA DE LA ESPAÑOLA PRONUNCIA ITALIANA DIVERSA DA QUELLA SPAGNOLA
italiano español italiano español
ce-ci che-chi che-chi que-qui
ge-gi ye-yi (gem-gin eninglés)
*ghe-ghi gue-gui
*gli
gn
ll (ll marcada como
en el norte de
España)
ñ
sce-sci sh inglesa en shelf
y en shift
* gue-gui y que-qui en italiano se pronuncian siempre güe-güi y cué-cuí,
* se pronuncia como en español en unas pocas excepciones, como negligente, ganglio,
geroglífico, glicerina, etc.
nota: todos los demás sonidos son iguales a los españoles;co-go-ca-ga-gu-cu- sco-sca-scu.
La h es muda, sirve para dar los sonidos de chi-che-ghi-ghe, y en principio de palabra se encuentra sólo en algunas voces del presente del indicativo del verbo haber (avere), para no confundirlas con otras homónimas.
El acento: en italiano se marca el acento gráfico u ortográfico sólo en las palabras agudas (cuando el acento tónico o fonético cae en la última vocal),ejemplos: perché (porque y por qué), città (ciudad), virtù (virtud), bontà
(bondad), martedì (martes), etc, en las palabras esdrújulas y sobresdrújulas no
se marca el acento gráfico, hay que aprenderlo consultando el diccionario o por
la práctica. En esta curso escribiré las palabras esdrújulas y sobresdrújulas sin acento gráfico como se usa en italiano, sin embargo pondré entre paréntesis la...
Regístrate para leer el documento completo.