Mediaciones Culturales
antropológicos y socioculturales]
e
interlingüística
[Aspectos
Bernardin Essama Ngala
Universidad Complutense de Madrid - Departamento de Filología Hispánica
b_essama2000@yahoo.fr
Resumen
Para mejorar las relaciones entre las sociedades humanas con sus diversas lenguas, culturas y civilizaciones, es
necesario tender puentes entre unas yotras y crear condiciones favorables al diálogo. La necesidad de la
mediación queda justificada por el hecho de que el contacto entre culturas diferentes suele dar lugar a choques
violentos, al odio, a la xenofobia, a la discriminación y a la marginación de las personas por el simple hecho de
pertenecer a un círculo cultural distinto, por hablar una lengua distinta o por profesar una religióndiferente. Los
conflictos interculturales tienen su origen en la falta de comunicación, en las discrepancias en cuanto a las
costumbres y determinadas convenciones sociales. En una palabra, los malentendidos, tanto lingüísticos como
culturales, exigen una mediación estratégica capaz de hacer que los interlocutores puedan compartir el contenido
de los mensajes, las experiencias o vivenciaspropias de cada universo cultural. La finalidad de este trabajo es,
precisamente, reflexionar sobre cómo lograr una comunicación intercultural y superar, asimismo, las barreras
impuestas por las diferencias lingüísticas y la distancia cultural.
Palabras clave: culturas, lenguas, diferencias culturales, distancia cultural, comunicación intercultural,
mediación interlingüística, mediaciónintercultural, malentendidos, estereotipos culturales, prejuicios culturales y
lingüísticos, mestizaje cultural, interculturalidad, multiculturalidad, multiculturalismo, sociedades multiétnicas
multiculturales, transculturalidad.
Abstract
Cultural interactions between societies, persons or groups of persons can be in favour of peaceful convivence if
only dialogue is used as key tool so that to reducethe existing barriers those usually cause misunderstandings
and conflicts between interlocutors or simply between persons belonging to different cultural communities. The
aim of this paper is to try to show that dialogue and intercultural communication are possible beyond the natural
differences or discrepancies between human societies. But intercultural or interlinguistic communicationrequires
everyone’s cooperation by creating some kinds of bridges that make easy the passing from one language or
culture to another.
Key words: languages, culture, cultural differences, cultural distance, intercultural mediation, intercultural
communication, interlinguistic mediation, cultural misunderstandings, cultural stereotypes, cultural prejudices,
multiculturality, multiculturalism,,multicultural societies, transculturality, cultural mixture.
Résumé
Si l’on veut aménager les rapports entre nos différentes cultures et langues dans le contexte actuel des sociétés
multiethniques, multiculturelles et multilingues, il serait impératif de mettre plus d’emphase sur la nécessité de
la médiation, ici synonyme de dialogue interculturel. Le but de ce dialogue consiste à rapprocher desvisions du
monde divergentes, à tendre des ponts entre des interlocuteurs afin qu’il y ait une communication efficace qui
éviterait tout conflit, tout malentendu possible qui pourraient compromettre la convivence pacifique. Dans ce
sens, la justification du thème choisi trouve sa valeur ainsi que sa raison d’être. Il s’agit de mettre en exergue les
bienfaits de la communicationinterculturelle au détriment du choc et de la présence conflictuelle qui ne peuvent
se nourrir que de préjugés dûs au fait d’ignorer ce que les autres cultures ont comme apport positif.
Mots-clés: langues, cultures, différences culturelles, distance culturelle, communication interculturelle,
médiation interlinguistique, malentendus culturels, stéréotypes culturels, préjugés culturels et linguistiques,...
Regístrate para leer el documento completo.