memoria

Páginas: 27 (6687 palabras) Publicado: 24 de junio de 2013







Máster en Traducción Creativa y Humanística



Asignatura: Análisis de textos literarios y audiovisuales (2008-2009)
Profesor: Jesús Tronch




















Análisis de un texto audiovisual y su traducción:

Bee Movie






Alumno: Miguel Alpuente Civera





























1







ÍndiceAnálisis de un texto audiovisual y su traducción: Bee Movie



1. Introducción ------------------------------------------------------------------------------------- 3

2. Dimensión externa: Bee Movie, animación para todos los públicos --------------------- 3

3. Dimensión interna ------------------------------------------------------------------------------ 5

4. Análisis del doblaje y lasubtitulación ----------------------------------------------------- 11

5. Conclusión------------------------------------------------------------------------------------- 18




Bibliografía --------------------------------------------------------------------------------------- 19

ANEXOS

Guión fragmento Bee Movie ------------------------------------------------------------------- 20

CDclips Bee Movie: versión original, versión doblada y versión subtitulada






































2







Análisis de un texto audiovisual y su traducción: Bee Movie



1. Introducción
Este trabajo pretende realizar un análisis de un texto audiovisual siguiendo
fundamentalmente el modelo integrador propuesto por Frederic Chaume enCine y
traducción (Cátedra, 2004). Para ello se ha elegido un fragmento del largometraje de
animación Bee Movie, producto de la factoría DreamWorks dirigido en 2007 por Steve
Hickner y Simon J. Smith. Posteriormente, los resultados que arroje este análisis se
contrastarán con la traducción comercial del fragmento analizado, tanto en la modalidad
de doblaje como en la de subtitulación.Como el propio Chaume afirma, su propuesta trata de ofrecer un modelo de análisis
que:


[…] se basa en la concepción del texto audiovisual como un texto multidimensional en
el que se trasmite información a través de varios códigos de significación, lingüísticos
y no lingüísticos, e intenta abordar sistemáticamente los problemas de traducción que
un texto audiovisual puede presentar, con lafinalidad de identificar y predecir los
problemas de traducción de esta peculiar variedad traslativa. (2004: 156)


A grandes rasgos, el modelo distingue varias dimensiones de análisis. Una externa,
referida a los «factores externos o normas preliminares» (Toury, 1995) que ejercen una
influencia previa al mismo proceso traductor y condicionan las soluciones adoptadas; y
otra interna, a su vezsubdividida en problemas compartidos con otras variedades de
traducción y en problemas que son específicos de la traducción audiovisual. En esta
última dimensión es donde se produce la principal novedad del modelo, al incorporar al
análisis la variedad de códigos procedentes de los estudios de la Teoría del Cine y ver
cómo la conjunción entre ellos puede producir un significado extra eincidir en el
proceso traductor.


2. Dimensión externa: Bee Movie, animación para todos los públicos
Bee Movie, como ya se ha dicho, es una comedia de animación de la productora
DreamWorks, responsable de otras cintas del género que han gozado de gran éxito y
han obtenido enormes cifras de recaudación. Tal es el caso, por citar algunos ejemplos,



3







de Antz (Eric Darnell yTim Johnson, 1998), Madagascar (Eric Darnell, Tom McGrath,
2005) y la trilogía de Shrek (Andrew Adamson y Vicky Jonson, 2001; Andrew
Adamson, Kelly Asbury y Conrad Vernon, 2004; Chris Miller y Raman Hui, 2007). Nos
encontramos, por tanto, ante una productora potente, que maneja grandes presupuestos
y cuyos productos se distribuyen mundialmente. Así pues, entre sus objetivos
primordiales...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • La memoria
  • Memoria
  • Memoria
  • Memoria
  • Memoria
  • La Memoria
  • Memorias
  • Memorias

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS