mind maps
La teoría del aprendizaje de un primer o segundo idioma como el inglés consiste cuando ocurre la comprensión de un mensaje real y cuando el receptor no esta en la defensiva. La adquisición del inglés como un segundo idioma no requiere del uso consciente extensivo de reglas gramaticales y no requiere de una practica tediosa y tampoco ocurre de lanoche a la mañana. La adquisición del inglés se desarrolla lentamente y las habilidades emergen en forma significativa después que las habilidades de la escucha. Esto es aun cuando las condiciones son perfectas. Los mejores métodos por lo tanto se basan en input entendible en situaciones de baja ansiedad que contienen mensajes que los estudiantes están interesados en oír. Estos métodos noobligan a la producción temprana del inglés, pero permiten a los estudiantes producir cuando estén listos, reconociendo que se mejora cuando se provee input comunicativo y entendible, y por medio de obligar y corregir la producción.
Resumen de la parte primera. La relación de la teoría a la Práctica.
Cuando se decide desarrollar metodología y materiales para la enseñanza de un idioma se puedenusar tres acercamientos: emplear la teoría de la adquisición de un segundo idioma, utilizar la investigación que hay sobre la lingüística aplicada y poner en práctica ideas y la intuición que viene de la experiencia. Estos acercamientos deben apoyarse mutuamente y deben de llevar a conclusiones comunes. La teoría sobre la adquisición de idiomas habla sobre las tres metodologías con el fin dereintroducir teorías para los profesores. Aunque la teoría que este a la vanguardia no es la solución mágica sobre la adquisición de un segundo idioma se espera que los maestros y profesores utilizaran las ideas aquí presentadas como una fuente adicional en sus aulas y experiencias relacionadas con el aprendizaje de un idioma.
DIFERENCIA ENTRE LA ADQUISICION Y EL APRENDIZAJE DEL INGLÉS.Los adultos tienen dos formas muy diferentes de desarrollar dominio de un idioma: estos son la adquisición de un idioma y el aprendizaje de este.
La adquisición del inglés es un proceso subconsciente no muy diferente a la forma que uno niño aprende un idioma. Los adquirentes del inglés no se percatan conscientemente de las reglas gramaticales y el uso de reglas del idioma, pero desarrollan un“sentir” por lo que es correcto. En términos no técnicos la adquisición es como “cosechar” un idioma.
Aprender el inglés, por otra parte, se refiere al conocimiento conciente del inglés como segundo idioma, saber las reglas y estar conscientes de ellas y poder hablar sobre estos. Por lo tanto “aprender” un idioma puede ser comparado a aprender “sobre un idioma.”
La hipótesis sobre ladistinción entre adquisición-aprendizaje dice que los adultos no pierden la habilidad nata característicos de los niños de adquirir idiomas También como las investigaciones demuestran de que la corrección de errores tiene poco efecto en la adquisición de idiomas.
La hipótesis del orden natural.
La hipótesis del orden natural declara que la “adquisición de estructuras gramaticales procede enuna forma predecible.” Para algunos idiomas en particular algunas estructuras gramaticales tienden a ser adquiridos tempranamente, otros tardíamente, independientemente del primer idioma del hablante. Sin embargo, como se presenta después, esto no significa que la gramática debe de ser ensenado en el orden natural de adquisición.
La hipótesis del monitoreo.
El idioma que ha sidosubconscientemente adquirido “inicia nuestras primeras expresiones en el segundo idioma y es responsable de nuestra fluidez,” mientras que el idioma que conscientemente aprendimos actua como un editor en situaciones en donde el pupilo tiene suficientemente tiempo para editar, la cual esta enfocada en la forma sabiendo la regla, tal como cuando se esta haciendo un examen gramatical o cuando se escribe...
Regístrate para leer el documento completo.