Mortalidad En Tlaxcala

Páginas: 773 (193146 palabras) Publicado: 13 de octubre de 2012
UMBERTO ECO
El nombre de la rosa

Traducción de Ricardo Pochtar

EL NOMBRE DE LA ROSA
De UMBERTO ECO
(Turín, Italia, 1932 – )
© 1980, Casa Editrice Valentino Bompiani & C.S.p.A.
Idioma original: italiano
Título original: Il nome della rosa
Evangelio
Traducción: Ricardo Pochtar
Primera edición: Milán, 1980. Ed. Bompiani
Esta edición: Septiembre, 2005

NATURALMENTE, UN MANUSCRITO El 16 de agosto de 1968 fue a parar a mis manos un libro escrito por un tal
abate Vallet, Le manuscript de Dom Adson de Melk, traduit en français
d’après l’édition de Dom J. Mabillon (Aux Presses de l’Abbaye de la Source,
Paris, 1842). El libro, que incluía una serie de indicaciones históricas en
realidad bastante pobres, afirmaba ser copia fiel de un manuscrito del siglo
XIV, encontradoa su vez en el monasterio de Melk por aquel gran estudioso
del XVII al que tanto deben los historiadores de la orden benedictina. La
erudita trouvaille (para mí, tercera, pues, en el tiempo) me deparó muchos
momentos de placer mientras me encontraba en Praga esperando a una
persona querida. Seis días después las tropas soviéticas invadían la
infortunada ciudad. Azarosamente logré cruzar lafrontera austriaca en Linz;
de allí me dirigí a Viena donde me reuní con la persona esperada, y juntos
remontamos el curso del Danubio.
En un clima mental de gran excitación leí, fascinado, la terrible historia
de Adso de Melk, y tanto me atrapó que casi de un tirón la traduje en varios
cuadernos de gran formato procedentes de la Papeterie Joseph Gibert,
aquellos en los que tan agradable esescribir con una pluma blanda. Mientras
tanto llegamos a las cercanías de Melk, donde, a pico sobre un recodo del río,
aún se yergue el bellísimo Stift, varias veces restaurado a lo largo de los

4

siglos. Como el lector habrá imaginado, en la biblioteca del monasterio no
encontré huella alguna del manuscrito de Adso.
Antes de llegar a Salzburgo, una trágica noche en un pequeño hostal aorillas del Mondsee, la relación con la persona que me acompañaba se
interrumpió bruscamente y esta desapareció llevándose consigo el libro del
abate Vallet, no por maldad sino debido al modo desordenado y abrupto en
que se había cortado nuestro vínculo. Así quedé con una serie de cuadernillos
manuscritos de mi puño y un gran vacío en el corazón.
Unos meses más tarde, en París, decidíinvestigar a fondo. Entre las
pocas referencias que había extraído del libro francés estaba la relativa a la
fuente, por azar muy minuciosa y precisa:

Vetera analecta, sive collectio veterum aliquot operum & opusculorum
omnis generis, carminum, epistolarum, diplomaton, epitaphiorum, &, cum.
itinere germanico, adnotationibus aliquot disquisitionibus R. P. D. Joannis
Mabillon, Presbiteri ac MonachiOrd. Sancti Benedicti e Congregatione S.
Mauri. – Nova Editio cui accessere Mabilonii vita & aliquot opuscula, scilicet
Dissertatio de Pane Eucharistico, Azymo et Fermentato, ad Eminentiss.
Cardinalem Bona. Subjungitur opusculum Eldefonsi Hispaniensis Episcopi de
eodem argumento Et Eusebii Romani ad Theophilum Gallum epistola. De
cultu sanctorum ignotorum, Parisiis, apud Levesque, ad PontemS. Michaelis,
MDCCXXI, cum privilegio Regis.

Encontré en seguida los Vetera Analecta en la biblioteca Sainte
Geneviève, pero con gran sorpresa comprobé que la edición localizada
difería por dos detalles ante todo por el editor, que era Montalant, ad Ripam
P. P. Augustinianorum (prope Pontem S. Michaelis), y, además, por la fecha,
5

posterior en dos años. Es inútil decir que esosanalecta no contenían ningún
manuscrito de Adso o Adson de Melk; por el contrario, como cualquiera
puede verificar, se trata de una colección de textos de mediana y breve
extensión, mientras que la historia transcrita por Vallet llenaba varios cientos
de páginas. En aquel momento consulté a varios medievalistas ilustres, como
el querido e inolvidable Etienne Gilson, pero fue evidente que los...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • tlaxcala
  • Tlaxcala
  • Tlaxcala
  • Tlaxcala
  • tlaxcala
  • Tlaxcala
  • Estado de tlaxcala
  • Tlaxcala

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS