Nada

Páginas: 14 (3392 palabras) Publicado: 18 de noviembre de 2012
El español de Chile

En la unidad anterior ya viste que el español de América carece de uniformidad lingüística, debido a la distinta procedencia de los colonizadores y a la diversa población nativa del continente. A pesar de que las diferencias internas son menores que las exis¬tentes entre los dialectos peninsulares, es posible dis¬tinguir hablas regionales en Hispanoamérica, en las cualesse evidencia una fisonomía idiomática propia. Y es que la lengua, en los diferentes países, adquie¬re vida propia y se va adecuando al entorno donde se habla.
En este sentido, habrás oído hablar de los chile¬nismos, como todas aquellas expresiones origina¬das en Chile desde cualquier punto de vista grama¬tical (morfológico, léxico, ortográfico, fonético, sintáctico y estilístico) y empleadas porlos chilenos que hablan el español como lengua propia o por los
extranjeros residentes que han asimilado el espa¬ñol de Chile. De este modo, por ejemplo, resulta fá¬cil identificar a un chileno al oírle utilizar las expre¬siones al tiro (inmediatamente), ya (sí, bueno) y cachái (entiendes).
Muchos son los lingüistas que se han dedicado a estudiar las diversas variedades del español. Un granlingüista chileno es Ambrosio Rabanales, quien du¬rante muchos años ha estudiado las características del español hablado en nuestro país. A continuación, y basándonos en sus estudios, te presentamos algu¬nos de los fenómenos más comunes que se obser¬van a lo largo del país y que contribuyen en gran medida a la formación y caracterización de nuestra identidad nacional. No olvides que el idioma seadapta siempre a las necesidades y experiencias de quie¬nes lo hablan.

 Aspectos fonéticos

• seseo: no se distingue en la pronunciación; por ejemplo entre coser y co¬cer, abrazar y abrasar.
• aspiración de la "s” cuando precede a consonante y aspiración o pérdida completa en posición final de una palabra antes de una pausa. Ejemplo: aspirar, palabras.
• tono blando y suave, si se lo comparacon otras variedades del español, que parecen más duras y ásperas.
• pérdida de la “d” en posición final de una palabra, en alternancia con su pronunciación relajada.

 Aspectos morfosintácticos

• predomino del futuro analítico (ir a + infinitivo) sobre el sintético: Voy a comer, frente a comeré.
• uso de -cit- en los monosílabos terminados en consonante: pancito, florcita.
• frecuentereducción en la lengua oral del sistema pronominal este, ese, aquel, a este y ese, relegándose aquel a la lengua literaria.
• poco común es el uso de cuyo, cual y quien en la lengua oral, los que habitualmente se sustituyen por que.
• predominio de la forma —ra frente a la forma —se del pretérito imperfecto del subjuntivo (bailara, riera, viniera, en vez de bailase, riese, viniese).
• alternanciaal preguntar la hora de las expresiones “¿qué hora es?” y “¿qué horas son?”

 Aspectos léxicos

• empleo de un léxico formado por voces:
 peninsulares: patrimoniales, comunes a todo el mundo hispánico. Ejem¬plo: agua, sol, comer, peluquero, etc.
 criollas: términos del español ejemplar que en Chile se emplean con un significado diferente. Ejemplo: roto (de nivel sociocultural bajo),volantín (corneta), ampolleta (bombilla), etc.
 indígenas: procedentes, en su mayoría, de la época de la Conquista y de la Colonia y que han sido tomadas desde diversas lenguas del Nuevo Mundo. Ejemplo: maíz, maní, loro, tiza, cóndor, palta, copihue, etc.
 mestizas: derivados (de bases indígenas) y compuestos chilenos (con combinación de voces indígenas e hispánicas) con estructura hispánica.Ejemplo: colchagüino, enguatarse, temucano, etc.
 extranjeras: la gran mayoría de uso internacional, pertenecientes a di¬versas lenguas de los cinco continentes. Ejemplo: diván, quiosco, oran¬gután, cóctel, milonga, estándar, etc.


 Trabaja en tu cuaderno

1. Investiga acerca de las diferencias existentes entre las hablas regionales del Norte, Centro y Sur del país y, a partir de la...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • la nada de nada
  • nada de nada
  • nada de nada
  • nada de nada
  • no se nada nada nada
  • Nada nada nada
  • Nada de nada
  • Nada de Nada

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS