Nananana
La palabra Mösiehuali̱ puede referirse a la lengua o a la persona que lahabla. La idea común de los dos significados es que Mösiehuali̱ se refiere a lo indígena. Proviene de la palabra macehualli (māsēwalli), que en el náhuatl clásico significaba vasallo, hombre del pueblo.Se puede contrastar con castiya el español, o bien con qui̱xtiöno afuereño y xejnula afuereña. (Las tres palabras son préstamos del español: castiya de Castilla o castellano, qui̱xtiöno decristiano, y xehnula de señora.)
Sente sohuatl qui̱bica icuie
Una mujer vestida de chincuete El Mösiehuali̱ es único en el náhuatl por su sistema vocálico, que convierte la distinción de largo enotras distinciones fonéticas más audibles. Por lo tanto ha llegado a ser un recurso importante para los que quieren investigar el largo vócalico en el náhuatl. También es notable en el Mösiehuali̱ elsistema extenso y flexible de honoríficos.
Es admirable cómo se ha conservado el Mösiehuali̱, aun cuando el mexicano en muchos otros pueblos de Morelos, incluso pueblos más remotos, se ha idoperdiendo. Actualmente (en 2002), Tetelcingo y sus colonias quedan prácticamente dentro de la zona urbana de Cuautla, pero una proporción notable de la población sigue utilizando el Mösiehuali̱ en su vidacotidiana, y todavía hay algunas personas casi monolingües en Mösiehuali̱. Algunas de las mujeres todavía suelen usar el tradicional cuieyi̱tl o chincuete (prenda tradicional).
Junto con el idioma, enTetelcingo se conservaron varias costumbres y prácticas de especial interés antropológico. Entre ellas estaba la construcción del bescomatl, un tipo de troje o granero muy hermoso, con paredessobreplomadas que impedían que las ratas o ardillas se metieran para comer el maíz almacenado.
Sente bescomatl
Un coscomate (granero)
El ILV en Tetelcingo
Tetelcingo tuvo un papel importante...
Regístrate para leer el documento completo.