Ncnd Ingles-Polaco
MIĘDZYNARODOWA IZBA HANDLOWA (I.C.C)
UMOWA O NIEOPOMIJANIU, NIEUJAWNIANIU I WSPÓŁPRACY
NCND AGREEMENT
INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE (I.C.C)
NON-CIRCUMVENTION, NON-DISCLOSURE & WORKING AGREEMENT
art,różne
groceries
GDZIE niżej podpisani chcą zawrzeć niniejszą umowę dla określenia pewnych
parametrów przyszłych zobowiązań prawnych, są związani obowiązkiem poufności codo ich źródeł i kontaktów. Obowiązek ten jest zgodny z Konwencją Międzynarodowej Izby Handlowej (I.C.C. 500).
WHEREAS, the Undersigned wish to enter into this Agreement to define certain parameters of the future legal obligations, are bound by a duty of confidentially with respect to their sources and contacts. This duty is in accordance with the International Chamber of Commerce Convention(I.C.C. 500).
GDZIE niżej podpisani pragną wejść w robocze stosunki handlowe dla wspólnej i
wzajemnej korzyści stron zainteresowanych, wliczając w to ich filie, jednostki zależne,
akcjonariuszy, partnerów, wspólne przedsięwzięcia, partnerów handlowych i inne
powiązane organizacje (w niniejszym piśmie nazywane dalej "Członkami").
WHEREAS, the Undersigned desire to enter into a workingbusiness relationship to the mutual and common benefit of the parties hereto, including their affiliates, subsidiaries, stockholders, partners, co-ventures, trading partners, and other associated organizations (herein after referred to as "Affiliates").
TAK WIĘC, zważywszy na wzajemne obietnice, twierdzenia i umowy w niniejszym piśmie I inne dobre i cenne ustalenia, odbiór których jest potwierdzonytutaj, strony niniejszym zgadzają się jak następuje:
NOW THEREFORE, in consideration of the mutual promises, assertions and covenants herein and other good and valuable considerations, the receipts of which is acknowledged hereby, the parties hereby agree as follows:
I. WARUNKI
I. TERMS AND CONDITIONS
A. Strony w żaden sposób nie będą zabiegać ani akceptować żadnych interesów w żadnejformie ze źródeł nie będących Członkami, które to źródła będą dostępne poprzez niniejszą umowę, bez wyraźnej pisemnej zgody strony, która udostępniła źródło i,
A. The parties will not in any manner, solicit, nor accept any business in any manner from sources not their Affiliates, which sources were made available through this agreement, without the express permission of the party who madeavailable the source and,
B.
B. Strony utrzymają kompletną poufność w związku z każdym innym źródłem biznesu i/lub
ich Członkami i ujawnią takie źródła tylko wskazanym stronom zgodnie z wyraźną zgodą
na piśmie tej strony,
B. The parties will maintain complete confidentiality regarding each other business sources and/or their Affiliates and will disclose such business sources only to namedparties pursuant to the express written permission of this party who made available the source,
C. że w każdej transakcji, które chcą zawrzeć strony, strony te dołożą wszelkich wysiłków, aby nie naruszyć ustanowionych kodeksów (lub kodów) transakcji,
C. That they will not in any of the transactions the parties are desirous of entering into and do, to the best of their abilities assure theother that the transaction codes established will not be affected,
D. że żadna ze stron nie ujawni nazw, adresów, adresu e-mailowego, telefonu i telefaksu albo numerów teleksu do osób kontaktowych osobom trzecim i że każda ze stron uznaje taki kontakt za wyłączną własność odpowiedniej strony oraz że żadna ze stron nie rozpocznie bezpośrednich negocjacji lub transakcji z takimi kontaktamiujawnionymi przez drugą ze stron,
D. That they will not disclose names, addresses, Email address, telephone and telefax or telex numbers to any contacts by either party to third parties and that they each recognize such contracts as the exclusive property of the respective parties and that they will not enter into any direct negotiations or transactions with such contracts revealed by the other...
Regístrate para leer el documento completo.