NO SE
Páginas: 28 (6909 palabras)
Publicado: 19 de abril de 2013
Posted: 30 de Agosto de 2012
изготовление наклеек
Ma. Soledad Pérez López, Patricia Bellaton y Elin Emilsson*
Resumen
Este artículo presenta un panorama de las formaciones que existen en México para la enseñanza de segundas lenguas, extranjeras y nacionales así como para la formación de profesores en este campo a partirdel rastreo de los programas educativos y la elaboración de bases de datos. El artículo da cuenta de un estado de la situación en el cual la formaciones en didáctica de la lengua, en tanto que disciplina dirigida a la investigación-acción en formación de docentes así como el enfoque plurilingüe tienen un espacio reducido. Las formaciones en enseñanza de segundas lenguas dan al inglés un lugarcentral dejando al resto de las lenguas, español y lenguas originarias comprendidas, atrás. Si es cierto que el artículo se enfoca en los posgrados, la perspectiva comparada da también una visión de las licenciaturas.
Palabras clave: Formación de profesores, didáctica de lenguas, plurilingüismo, lenguas extranjeras, lenguas originarias.
Presentación
Al igual que la mayoría de los paíseslatinoamericanos, México vive una situación lingüística a la vez diversa y compleja ya que no sólo está inmerso en la problemática de la enseñanza de lenguas extranjeras sino también en la de las lenguas nacionales (español, lenguas originarias) que, tradicionalmente se han abordado de forma separada. Incluso, la asignatura de español (lengua materna), rara vez toma en cuenta que muchos habitantes del paísacceden al español como segunda lengua y no como primera lengua o que podemos encontrar en el español mexicano, hablado por una gran parte de la población, fenómenos de adstrato y sustrato, entendidos como las transferencias de una lengua a otra que se reproducen por varias generaciones, en la medida en que las lenguas originarias fueron en algún momento mayoritarias (Mina C., 2007). Tampoco seha tomado en cuenta que la enseñanza de lenguas extranjeras no sólo se dirige a hablantes de español primera lengua, sino también a hablantes de lenguas originarias que ya son bilingües con lo cual el perfil lingüístico del alumnado cambia y necesita ser tomado en cuenta. Así mismo, las disposiciones normativas en materia de derechos lingüísticos (INALI, 2008) promueve la enseñanza de las lenguasoriginarias como segundas lenguas. Por otro lado, una realidad emergente en nuestro país, es la atención de los hijos de los trabajadores que migraron a los Estados Unidos, a su regreso al país, los cuales llegan con un inglés adquirido como segunda lengua y a veces como primera y única lengua.
Como lo enuncia Claude Cortier “Si el multilingüismo, entendido como la yuxtaposición de lenguas en unespacio social y humano –es reconocido como un hecho- el plurilingüismo– entendido como la capacidad del individuo de manejar varios códigos, es un desafío” (2009, p. 2009). Es así que la atención educativa de esta diversidad, necesita de la formación de profesores desde un enfoque plurilingüe capaces de adaptarse a las situaciones diferenciadas de los alumnos, para promover reales aprendizajes,con metodologías pertinentes.
En este artículo nos proponemos una revisión sobre la situación –la demanda, la oferta educativa y las problemáticas– que presenta la enseñanza de segundas lenguas, en las lenguas denominadas de “prestigio” como el inglés y el francés así como para las lenguas originarias del país.
El documento fue elaborado en el marco del proyecto para diseñar una maestría endidáctica de lenguas en la Universidad Pedagógica Nacional.
Las lenguas enseñadas en México
La enseñanza de lenguas, a diferencia de otras materias, está presente en todas las modalidades y niveles de la educación en nuestro país. Las principales lenguas enseñadas son:
El español, el cual se encuentra incluido, como lengua materna, en todos los planes de estudio desde la educación básica hasta...
Leer documento completo
Regístrate para leer el documento completo.